Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 29

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 29
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 þekkja uppruna fræðiorðsins, úr hvaða tungumáli og af hvaða stofni það er komið og hver er merking einstakra orðhluta, ef um samsett orð er að ræða. Jafnframt er oft nauðsynlegt að þekkja helstu samheiti og andheiti og hver er merkingar- eða blæbrigðamunur í notkun þeirra. I þriðja lagi er íðorðasmiðum nauðsynlegt að þekkja nokkuð ná- kvæmlega það flokkunarkerfi sem fræðiorðið tilheyrir, hvort hugtakið sé hluti af stærri heild og hvort það feli í sér undirfyrirbæri eða undirflokka, hvernig það greinist frá þessum fyrirbærum og hvaða fræðiorð og þýðingar séu notuð um hvert þeirra. I fjórða lagi er oft gagnlegt að vita hvort og hvernig umrætt fræðiorð og önnur skyld orð og hugtök hafi verið þýdd eða meðhöndluð áður. Hypoventilation - vanöndun Heilsugæslulæknir einn lét frá sér heyra og benti á að betur mætti gera við þýðingu á nafninu hypoventila- tion í Iðorðasafni lækna og að engin ástæða væri til þess að forðast heitið vanöndun. Þegar málið var kannað kom í ljós að Iðorða- safnið gefur upp tvo þýðingarmöguleika: 1. grunn- öndun, 2. ? minnkuð loftskipti um lungnablöðrur. Spurningarmerkið táknar að Orðanefndin hefur ekki fundið þýðingu við hæfi. Þegar hins vegar er litið á andheitið hyperventilation kemur í ljós ósamræmi, því að þar eru einnig tveir þýðingar- möguleikar, en þeir hafa ekki verið meðhöndlaðir á fyllilega sambærilegan hátt: 1. ofuröndun, 2. oföndun. Venjulega er forskeytið of- notað þegar tákna þarf of mikið af einhverju, samanber ofát, ofdrykkja, ofnœmi og ofvirkni. Orðin oflieyrn og ofsjónir eru skemmtileg frá- vik sem teygja merkingu forskeytisins til hins ítrasta, heyrn og sjón eru svo mikil að það heyrast hljóð eða sjást sýnir sem ekki eru einu sinni til. Forskeytið ofur- er hins vegar notað þegar tákna þarf eitthvað mjög mikið, samanber ofurafl, ofur- hugi, ofurmagn. Þannig gæti sá Hafnfirðingur sem heyrir mælt mál alla leið úr Kópavogi haft ofur- heyrn, en verið saklaus af ofheyrnum. Máltilfinning undirritaðs varðandi þessi tvö forskeyti er á þann veg að ofur- tákni meira magn eða gefi meiri áherslu en of-, til dæmis þannig að ofskammtar lyfs séu einfaldlega of háir skammtar, en að ofurskammtar séu risaskammtar. Oföndun er samkvæmt þessum skilningi of mikil öndun, en ofuröndun enn meiri öndun, svo mikil að kalla mætti gríðaröndun. Framhald í næsta blaði. FL 1991; 9(6): 4 Öndun I SÍÐASTA PISTLI VAR RÆTT UM HYPO- ventilation (vanöndun) og hyperventi- lation (oföndun). Við athugun hafði komið í ljós að betur mætti gera við þýðingar þessara orða í Iðorðasafni lækna. Nú verða skoðuð ýmis önnur orð, sem tengjast öndun. í latínu er sögnin ventilare. Hún virðist fyrst hafa verið notuð um það að blása, loftrœsta eða láta blakta í lofti eða vindi, en ekki sérstaklega um það að anda. Síðar hefur hún verið notuð um þá athöfn að koma fersku lofti niður í lungun og lungnalofti út aftur. Sagnirnar spirarc og respirare hafa hins vegar upprunalega verið notaðar um það að anda, draga andann og ná andanum, in-spirarc að anda inn og ex-spirare að anda út. Merking þeirra orða, sem dregin eru af respirare, hefur síðan verið útvíkkuð og er enska orðið respiration nú notað sem yfirheiti á öllum öndunarferlinum, auk þess að vera notað sem lífeðlisfræðilegt undirheiti sömu merkingar og ventilation og sem lífefna- fræðilegt undirheiti á þeim ferli sem felur í sér notkun súrefnis í efnaskiptum frumna. Respiration Yfirheitið öndun felur þannig í sér loftskipti milli umhverfis og frumna líkamans, en hlutar þess ferils eru loftun lungnanna (ventilation eða pulmonary respiration), lofttegundaskipti milli lungna og blóðs (gas exchange), loftflutningar með blóði í æðakerfinu (gas transport), lofttegundaskipti milli blóðs og vefja (gas exchange) og loks súrefnisnotkun í efnaskiptum frumna (tissue eða cellular respiration). íðorðasafnið gefur þrjár þýðingar á orðinu rcspiration: 1. öndun, vefjaöndun. Eðlisfrœðileg og efnafrœðileg ferli loftskipta vefja og vökvanna sem umlykja þá. 2. öndun, andardráttur. Innöndun lofts úr umhverfinu og útöndun lofts með auknu koltví- sýringsmagni. 3. öndunarefnaflutningur. Flutningur blóðs á öndunarlofti, súrefni og koltvísýringi. Þarna virðist útskýringin með fyrstu þýðingunni fremur vísa í það, sem hér að ofan er kallað loft- tegundaskipti, en í súrefnisnotkun vefja og frumna. Þetta þyrfti að lagfæra. Utskýringin með annarri þýðingunni vísar greinilega í loftun lungnanna og því þyrfti að benda þar á samheitið ventilation. Þriðja þýðingin er hins vegar vafasöm, ef ekki al- röng, því að hún vísar í það sem á ensku kallast blood gas transport. Nær hefði verið að nota eftir- farandi: 3. öndun. Yfirheiti um feril og notkun súr- efnis í orkuefnabúskap lifandi vera. Læknablaðið / fylgirit 41 2001/87 29
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.