Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 58

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 58
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Smáskurðameðferð Undirrituðum tókst ekki að fara rétt með tillögu Þórarins Guðnasonar (Fréttabréf lækna 1994,12: 8- 9) um íslenskt heiti á mininially invasivc therapy og er hann beðinn afsökunar á því. Rétt skal rétt vera. Með orðum Þórarins: „Mórallinn af þessu er auövitað: Talaðu aldrei um alvarleg eða viðkvœm mál í síma!“ Þórarinn vill hafa smáskurðina í fleirtölu og bendir á að þeir séu fleiri en einn í hverri aðgerð. Auk þess vill hann að tillaga sín um smáskurðameöferð eða smáskurðalækningar minni á gamalkunnugt íslenskt heiti á raunar óskyldu fyrirbæri, smáskammtalækningum (homeopathy). Frásogsbilun Fræðiheitið malabsorption kom nýlega fyrir í rituð- um texta sem undirritaður var að ganga frá til birt- ingar. Uppfletting í íðorðasafni lækna leiddi í ljós íslenska heitið vanfrásog, sem hljómar ekki sérlega vel. Lýsingarorðið malus er til í latínu og merkir illur eða slœmur. Forskeytið mal- er neikvæðrar merk- ingar og ýmist þýtt með van-, rang- eða ill-. Nefna má einnig að malfunction er þýtt sem starfsbilun eða starfsröskun. Því kom í hugann þýðingin frásogs- bilun. Skeiðarkanni Bjarni Jónasson, læknir í Garðabæ, hringdi og var að leita að íslensku heiti á áhald sem notað er með ómtæki (sónar) til að skoða líffæri í grindarholi gegnum leggöng kvenna. Enska heitið er vaginal probe en fyrirspurn á ómdeild kvennadeildar Land- spítala leiddi í ljós að nothæft íslenskt heiti skorti. Hér liggur beint við að nota heitið skciöarkanni og er það sambærilegt við heiti á lyfjaforminu skeiðarstfll. I ljós kemur að þýðing Iðorðasafnsins á sup- pository, endaþarmsstíll, er ekki alveg rétt. Læknis- fræðiorðabók Stedmans skilgreinir suppository sem gegnheilt lyfjaform til íkomu í líkamsop önnur en munn, til dœmis endaþarm, skeið eða þvagrás. Suppository er því stíll, en rcctal suppository er endaþarmsstíll. FL1994; 12(3); 6 Húðfræði Dermatologia er heiti þeirrar fræðigreinar sem fjallar um húðina, og er greinin skilgreind þannig að viðfangsefnin séu bygging húðar, starfsemi hennar og sjúkdómar. Bein þýðing gríska heitisins er húðfræði. en vafalítið er hvorki þörf né möguleiki á að breyta því heiti sem fyrir löngu hefur áunnið sér hefð, húðsjúkdóina- fræði. Þeir læknar, sem fást við greiningu og meðferð húðsjúkdóma, nefnast húðsjúkdómalœknar eða einfaldlega húðlœknar (samanber augnlæknar og geðlæknar). Flestir íslenskir húðlæknar hafa reyndar sérfræðileyfi sem nær til húð- og kynsjúkdóma, en það er önnur saga. I erlendum orðabókum má finna heitið dcrmatologist, sem í beinni þýðingu ætti að vera húðfræðingur. Læknisfræðiorðabækur skil- greina hins vegar heitið dermatologist þannig að um sé að ræða lækni sem fæst við húðsjúkdóma. Undir- rituðum er ekki kunnugt um það hvort gríska heitið dermiatros (húðlæknir) hafi nokkurn tíma verið til eða hvort til séu húðfræðingar aðrir en húðlæknar. Húðin Gríska heitið derma mun upphaflega hafa verið notað um húðina alla, en heitið dermis er nú oftast eingöngu notað um meginlag hennar, leðrið eða leðurhúðina, sem á latínu nefnist corium eða cutis vera. Yfirborðslag húðarinnar er epidermis, sem á íslensku nefnist nú húðþekja. Húðþekjan, þó þunn sé, skiptist í fjögur lög, en þau nefnast grunnfrumnalag eða grunnlag (stratum basale), þyrnifrumnalag eða þyrnilag (stratum spinosum), kornafrumnalag eða kornalag (stratum granulosum) og loks er hornlag eða hyrnilag (stratum corneum) á yfirborði. Leðrið er mun þykkara og gert úr þéttum band- vef, en skiptist þó einungis í tvö lög, stratum papill- are, sem íðorðasafn lækna nefnir nabbalag, og stratum reticulare, sem íðorðasafnið nefnir netlag. Þetta heiti, nabbalag, finnst undirrituðum miður heppilegt. Orðið papilla er komið úr latínu og er útskýrt þannig að það sé notað um geirvörtulíka upphækkun (E. nipplelike eminence). íðorðasafn- ið gefur þrjár þýðingar á fræðiheitinu papilla: tota, nabbi og varta. Þar sem heitið papilla kemur fyrir í samsettum heitum er það hins vegar oftast þýtt sem tota, svo sem tanntota, táratota og skeifu- garnartota. Totur leðurhúðarinnar, papillae corii, sem ættu ef samræmis er gætt að heita leðurtotur, hafa hins vegar af einhverri ástæðu verið nefndar leðurnabbar. Undir húðinni tekur við lag af bandvef og fitu- vef sem nefnist húðbeður á íslensku, á latínu ýmist subcutis eða tela subcutanca og á grísku hypo- dermis. Húðfræðiorö Því er húðin nú tekin lil umfjöllunar, að vinnuhópur Orðanefndar hefur um nokkurt skeið unnið að því að safna fræðiorðum sem tilheyra húðsjúkdómafræði. 58 Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.