Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 59

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 59
IÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Þau orð, sem þegar eru komin inn í íðorðasafnið, verða tekin til endurskoðunar og fleirum bætt við. Stefnt er að því að öll helstu fræðiheiti þessarar sérgreinar verði þýdd á íslensku. Skilgreining skal fylgja hverju heiti þannig að víst sé hvað við er átt. Ekki er úr vegi að rifja upp nokkur af þeim orð- um sem notuð eru til að lýsa meinsemdum í húð. Heitið macula er oft notað til að lýsa afmörkuð- um, flötum húðbreytingum, sem hafa annan lit en aðlæg húð. Þessar breytingar geta verið dökkar eða ljósar en mega samkvæmt skilgreiningu hvorki vera lægri né hærri en húðin umhverfis þær. í íð- orðasafninu eru þrjár tillögur að þýðingu á macula: blettur, díll og drafna. Æskilegt væri að velja eitt þeirra. Heitið papula er hins vegar notað um litlar, gegnheilar og afmarkaðar húðbreytingar, sem eru hærri en húðin í kring. Sumar læknisfræðiorða- bækur tiltaka að papula sé minni en 0,5 sm í þver- mál. Iðorðasafnið setur einungis fram tvær tillögur að þýðingu, en það eru heitin nabbi og arða. Þar finnst undirrituðum að betur megi gera, til dæmis með því að nota fremur heitið bóla. Maculo- papular húðbreytingar má þá nefna blcttabólóttar. Næst má nefna nodulus, en það heiti er notað um ýmsar afmarkaðar, gegnheilar, upphækkaðar húðbreytingar, sem eru á bilinu 0,5 til 2 sm í þver- mál. Iðorðasafnið gefur upp þrjár tillögur að ís- lenskun, hnökri, arða eða hnúður. Undirrituðum líst best á það síðasttalda (sjá þó pistil 53). Loks er að geta um heitið plaque sem gjarnan er notað um upphækkaða og oftast fremur þétta húðbreytingu, sem er stærri um sig en papula, en skagar minna upp frá yfirborði en nodulus. íð- orðasafnið gefur tvær þýðingar, hörsl og skella. Þar gæti heitið þykkildi einnig komið til álita. FL1994; 12(4); 6 Þýðingar óskast Stöðugt berast óskir um pýðingar á erlendum fræðiorðum. Það er gleðilegt að finna að læknar leggja sig meir og meir fram um að vanda það ritmál sem þeir láta frá sér fara. í talmáli lækna má þó enn betur gera, eins og oft hefur verið rakið í þessum pistlum, ekki síst á virðulegum fræðslufundum og þegar rætt er við sjúklinga. Orðanefndin og undirritaður eru fús til þess að taka við fyrirspurnum og að hafa milligöngu um leit að góðum orðum. Hér verður getið þriggja fyrirspurna. Útbýti, aðrétta, dreifigögn Ásgeir Theódórs biður lækna um að láta frá sér heyra ef þeir hafa gott heiti á þeim kennslugögnum sem dreift er til nemenda í tengslum við fyrirlestra. Á ensku er slíkt gjarnan nefnt handout, en á íslensku hafa heyrst heitin útbýti og aðrétta. Hið fyrra er hvorugkyns, það útbýtið, en hið síðara kvenkyns, hún aðréttan. Útbýti finnst ekki í íslenskri orðabók Máls og Menningar, en þar má finna aðréttu, sem sagt er sjaldgæft. Gefnar eru þrjár merkingar: gjöf eitthvað sem einhverjum er rétt og loks skammir. Frá sjónar- hóli kennara líst undirrituðum mun betur á útbýti. Það hljómar einhvern veginn betur að segja: „Þetta er útbýti dagsins/“, en að segja: „Þetta er aðrétta dags- ins!“. Til viðbótar má stinga upp á heitinu dreifigögn. Ofhreyfikvilli ? Helgi Jónsson, læknir, hringdi og var að fást við þýð- ingu á heitinu hypermobility syndrome. Þetta heil- kenni einkennist af mjúkum liðböndum og auknu hreyfisviði liðamóta. Hvorki hypermobility né hyper- mobility syndrome er að finna í íðorðasafni lækna. Mobility er hins vegar þýtt sem hreyfanleiki og þá má þýða hypermobility sem ofhreyfanleika á íslensku. Heilkenni ofhrcyfanleika eða ofhreyfanleikaheil- kennið eru hins vegar stirðleg heiti. Spyrja má einnig, hvort taka eigi tillil til þeirrar áráttu erlendra fræði- orðasmiða að nota „syndrome" í tíma og ótíma þegar þeir eru að setja saman ný fræðiheiti. Þeim til varnar má vafalaust segja að heilkennisheitið gefi til kynna að um fræðilega skilgreindan kvilla sé að ræða, en að ofhreyfanleiki geti verið líkamlegur eiginleiki án sjúk- dómstengsla. Ef til vill getur oihreyfanleikakvilli komið til greina sem heiti á þessu fyrirbæri. Hugsan- lega má stytta enn meir og tala um ofhreyfikvilla. Pigmented villonodular synovitis Erfiðasta verkefnið að þessu sinni kom frá Halldóri Baldurssyni, lækni, en hann var að fást við þýðingu á pigmented villonodular synovitis, sem ekki finnst í Iðorðasafninu. Heitið lýsir brúnleitum ofvexti í lið- slímu, totumyndandi, hnútóttum og af óþekktum uppruna. Brúni liturinn stafar fyrst og fremst af út- fellingum hemósíderíns, sem er niðurbrotsafurð blóð- rauða, hemóglóbíns. Hemósíderín hefur fengið hina afleitu þýðingu vefjajárn í íðorðasafninu, en látum það liggja milli hluta að sinni. Orðhlutauppflettingar og bein orðhlutaþýðing á fyrrgreindu heiti gefa niðurstöðuna: lituð, títu- hnökrótt hálahimnubólga. Undirritaður hefur ýmislegt við þetta að athuga. í fyrsta lagi það að synovia, liðvökvinn, nefnist liðháli (kk), og á sama hátt að synovium, membrana synovialis, liðhimn- Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87 59
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.