Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 70

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 70
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 brögðum gegn sýkingu, með eða án sýklablœðis. Líklegt er þó að heitið fulminant sepsis eigi eftir að hverfa, en í stað þess komi severe sepsis, sem er nú formlega skilgreint hugtak: sýklasótt með trufl- un á líffœrastarfsemi, minnkuðu gegnflœði eða lœkkuðum blóðþrýstingi. Nota má sama íslenska heitið, svæsin sýklasótt. Lbl 1995; 81:355 Dyslexia Margrét Leópoldsdóttir, læknir, hafði samband og óskaði eftir umræðu um hugtakið dyslexia. Stofnað hefur verið félag, Islenska dyslexíufélagið, fyrir þá sem eiga við þetta vandamál að etja eða hafa áhuga á því. Þrátt fyrir rækilega umræðu tókst ekki að finna alíslenskt heiti á félagið og er það miður. Heitið dyslexia er komið úr grísku. Forliðurinn dys- vísar í erfiðleika, skort, tregðu eða eitthvað sem er rangt, slœmt eða erfitt. Miðhlutinn lex- er kominn af nafnorðinu lexis, sem merkir orð eða mál. Síðasti liðurinn -ia táknar svo ástand. Gríska sögnin legein merkir að tala eða segja frá. Heitið dyslexia getur samkvæmt þessu náð til ástands sem felur í sér erfiðleika með orð, mál eða tal. Upphaflega mun það þó eingöngu hafa verið notað um lestrarörðugleika, en önnur heiti voru notuð um önnur afmörkuð hugtök, svo sem dys- graphia um skriftarörðugleika, dyslogia um tján- ingarörðugleika og dysphasia um mál- og tal- örðugleika. Læknisfræðiorðabók Stedmans skil- greinir dyslexia þannig: lesfœrni langt neðan þess sem búast mœtti við, miðað við greind einstaklings og aðra fœrni. Iðorðasafn lækna gefur eftirtaldar þýðingar á dyslexia: torlœsi, lesvandkvœði, lestrar- örðugleikar og lesglöp. I íslenskum orðabókum má finna heitin les- blinda og orðblinda. Þau hafa náð nokkurri út- breiðslu meðal almennings, en verið gagnrýnd vegna þess að um eiginlega blindu er ekki að ræða. Skynjunin er í lagi en taugaboðin víxlast á leiðinni. Orðaskrá úr uppeldis- og sálarfræði, sem gefin var út á vegum Islenskrar málnefndar 1986, tilgreinir lesblindu sem þýðingu á alexia og gefur skilgrein- inguna: spillt hœfni til að lesa skrifað eða prentað mál, þó að óskert sé sjón og greind. Þar er torlæsi gefið sem þýðing á dyslcxia og skilgreint þannig: spillt geta til lestrar eða skilnings á því, sem lesið er, upphátt eða í hljóði, óháð talgöllum. I orðaskránni má einnig finna heitin rithömlun fyrir dysgraphia, ritstol fyrir agraphia, málskortur fyrir dysphasia og málstol fyrir aphasia. Heilkenni Margrét, sem sjálf hefur reynslu af torlæsi, lét undir- rituðum í té ýmsar almennar upplýsingar um fyrir- bærið dyslexia. Fram kemur að hugtakið að baki þessa heitis hefur nú verið útvíkkað og nær til þess sem kalla má „erfiðleika með orð“, það er bæði til vandkvæða með lestur og ritun orða. Svo hafa sumir víkkað hugtakið svo mikið að réttast væri að tala um heilkenni (dyslexia syndrome). Þó að lestrar- og rit- örðugleikar, sérstaklega það að víxla stöfum, séu helsta merki þessa heilkennis, þá getur fleira fylgt, svo sem örðugleikar við að greina milli hægri og vinstri hliðar, viss hljóðskynjunarvandkvæði, dýptar- skynsvandamál og truflun á samhæfingu flókinna fín- hreyfinga. Almenn greindarskerðing er hins vegar ekki hluti af þessu heilkenni. Orðasmíð Hvernig er hægt að koma öllu þessu fyrir í einu ís- lensku heiti, sem er bæði nákvæmt og ekki niðrandi á neinn hátt? Það er sennilega ógerlegt. Hér er því, nánast í hnotskurn, eitt helsta vandamál íðorðasmíð- anna. Svo miklar kröfur eru gerðar til nýrra íslenskra íðorða að ekkert má út af bregða. Ætlast er til að ís- lensku heitin sýni nákvæmlega það sem að baki ligg- ur, en séu þó stutt og með réttri hrynjandi. Að öðrum kosti eru þau dæmd til einmana refsivistar í lokuðu Iðorðasafninu! Vondum erlendum fræðiorðum, svo sem dyslcxia. er slett, fremur en að notuð séu einhver þeirra íslensku orða, sem þó er völ á. Félagið hefði vel mátt heita Islenska torlæsisfélagið eða íslenska les- og ritvillufélagið (skammstafað ÍSLES). Orðið torlæsi gefur ekki til kynna að um sér- staka tegund lesörðugleika sé að ræða. Betur má því gera við þýðingu á dyslexia (í þrengstu merk- ingu). Undirritaður hefur nýlega fengið því fram- gengt hjá Orðanefndinni að fyrirbærið dysplasia verði nefnt rangvöxtur (ekki misvöxtur) og í sam- ræmi við það getur dyslexia fengið heitið ranglæsi og dysgraphia heitið rangskrift. Dyslexia í víðari skilningi (dyslexia syndrome) þarfnast einnig úrlausnar. Meðal þess, sem í hug- ann kemur, eru heitin: ranglæsisheilkcnni, stafa- víxlaheilkenni, orðvilluheilkenni, táknboðatruflun og boðtregðuheilkenni. Hafi einhver lesandi betri tillögur er hér með óskað eftir þeim til umræðu og kynningar. Lbl 1995; 81:435 70 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.