Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 79

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 79
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Ný útgáfa I LOK ÁRS 1995 KOMU ÚT PRJÚ ÍÐORÐASÖFN á vegum Orðabókarsjóðs læknafélaganna. Þetta eru bækumar Líffæraheiti, Vefja- fræðiheiti og Fósturfræðiheiti, en þær eru íslenskar þýðingar á alþjóðlegum útgáfum tilsvarandi fræði- heita (Nomina Anatomica, Nomina Histologica og Nomina Embryologica). í formálum bókanna kemur fram að unnið var að þýðingunum á árunum 1989 til 1993, þannig að tvö ár hefur tekið að koma útgáfunni í kring. Meðlimir Orðanefndar varpa því öndinni léttar og segja einum rómi: „Loksins!" Við þýðingu á líffæraheitunum var að sjálf- sögðu stuðst við útgáfu prófessors Jóns Steffensen frá 1972 á Alþjóðlegum og íslenskum líffæraheit- um Guðmundar Hannessonar frá 1941. Við þýð- ingu á vefjafræði- og fósturfræðiheitunum var hins vegar ekki um eldri útgáfur að ræða. Það er merk nýjung í þessum íslensku bókum, að teknar hafa verið saman latnesk-íslenskar og íslensk-latneskar orðaskrár með númerakerfi sem vísar lesendum inn í kerfisraðaða nafnahlutann. Orðaskrárnar eru í stafrófsröð og gera bækurnar mun nytsamlegri en ella hefði orðið. Fyrirspurnir Ýmsar fyrirspurnir um íslensk íðorð og þýðingar á erlendum fræðiheitum hafa borist undirrituðum undanfarnar vikur og mánuði. I flestum tilvikum er fyrirspurnunum svarað símleiðis eftir bestu getu og þá höfð hliðsjón af íðorðasafninu. Fyrirspurnirnar eru alltaf velkomnar og koma ótvírætt að gagni í íðorðastarfseminni. Þær eru oft mikilvægar vísbend- ingar um orð sem vantar í safnið og að auki stundum svo almenns eðlis að þær gefa tilefni til umræðu í íð- orðapistlunum. Að sjálfsögðu er ekki er alltaf hægt að svara að bragði með nýrri snilldarþýðingu á erfiðu orði eða hugtaki, en oft fer þó af stað hugsanaferill sem að lokum leiðir til viðunandi lausnar. Það verður ekki of oft ítrekað að ný erlend fræðiorð eru kærkomin viðbót í safnið og sama gildir um nýjar tillögur að íslenskum þýðingum. Orðasöfnun er einmitt mjög mikilvægur þáttur í starfseminni og verður ekki framkvæmd með því einu að leita í erlendum læknisfræðiorðabókum. Mörg af þeim fræðiorðum sem eru í daglegri notkun, sérstaklega heiti á nýjum aðferðum og Almenn heiti í HINUM ALMENNA KAFLA LÍFFÆRAHEITANNA (Nomina Anatomica) eru tilgreind ýmis heiti sem lýsa staðsetningu og afstöðu áhöldum, skila sér seint inn í stóru orðabækurnar. Læknar eru því beðnir um að hika ekki við að leita til undirritaðs eða einhvers annars af orðanefndar- mönnum þegar þörf er á aðstoð við íslenska íð- orðasmíð. Solidus Latneska lýsingarorðið solidus hefur verið tekið upp í ensku í styttri mynd, solid. í hinni miklu fjölfræði- legu orðabók Websters eru gefnar 29 skýringar á merkingu og notkun þessa orðs og kennir þar ýmissa grasa. Iðorðasafn lækna gefur þó einungis þýðing- arnar þéttur, sterkur eða traustur. í læknisfræðilegum samsetningum kemur orðið meðal annars fyrir þegar verið er að lýsa vefjum, líffærum eða æxlum sem eru gegnheil og innihalda ekki holrými af neinu tagi. Sú venja er hins vegar að skapast í sumum greinum, að æxli önnur en hvítblæði séu nefnd solid tumors á ensku og „föst æxli“ á íslensku. Gildir þá einu hvort „föstu æxlin“ eru gegnheil eða ekki. Þessu á undirrit- aður erfitt með að venjast og er það vafalaust þröng- sýni af hans hálfu að láta sér koma í hug að spyrja hvort þá séu einnig til „laus æxli“. Rétt er þó að minna á þá hliðstæðu, að nafnorðið solids er notað í eðlisfræði um efni sem eru í föstu formi, ekki í vökva- formi eða í loftkenndu ástandi, og eru þau nefnd föst efni. Að meðhöndla Glöggur hlustandi vakti athygli á sérkennilegri notkun sagnarinnar að meðhöndla í útvarpsviðtali um dag- inn. Fram hefði komið að tiltekna sýkla ætti að með- höndla með sýklalyfjum. Þótti honum rangt með farið, því að ætlunin hefði greinilega verið sú að sjúklingar fengju lyfjameðferð sem dræpi umrædda sýkla. Sögn- in að meðhöndla væri að vísu stundum notuð í dag- legu tali, en þá einungis þannig að sjúklingar væru meðhöndlaðir. Algengasta merking sagnarinnar að meðhöndla væri sú, samkvæmt orðabók Máls og Menningar, að fara vel eða illa með einhvern, en það ætti ekki alls kostar við um sýkladráp. Undirritaður leitaði álits hjá Baldri Jónssyni, forstöðumanni Islenskrar málstöðvar, og taldi hann notkun sagnarinnar að meðhöndla einnig vera óheppilega í merkingunni að veita meðferð. Lbl 1996; 82:236 líffæra og líkamshluta. Þau eru einnig notuð þegar staðsetja þarf sjúkdómsbreytingar og meinsemdir í líffærum og líkamshlutum. íslensku þýðingarnar eru Læknablaðið / fylgirit 41 2001/87 79
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.