Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 91

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 91
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 stytting, en að öðru leyti tekst undirrituðum ekki að finna brottfall eða vanheimtur í orðabókum. Við fyrstu sýn finnst honum að þau séu ekki endi- lega samheiti. Kvenkynsnafnorðið heimt er oftast notað í fleirtölu, heimtur, og þá helst um það hvernig sauðfé skilar sér af fjalli. Heimtur eru góð- ar þegar nær allur fénaðurinn finnst. Vanheimtur má nota um það að einstaklingar, sem kvaddir eru til þátttöku eða eiga að vera með í læknisfræðilegri rannsókn, skila sér alls ekki. Vanheimtum má lýsa með orðum (miklar, litlar) eða með hundraðshlut- föllum. Brottfall má hins vegar nota um það þegar einstaklingar hverfa burt eða hafna þátttöku eftir að hafa verið með í fyrsta hluta rannsóknar. Brott- falli má einnig lýsa með orðum eða hlutföllum. Hvað finnst þér um þetta, Ólafur? Flogaveiki I mars-hefti Læknablaðsins 1997 var grein um floga- fár, sem á latneska fræðimálinu heitir status cpilepti- cus. Greinin verður tilefni umfjöllunar um ýmis heiti sem notuð eru í tengslum við flogaveiki, cpilcpsy. Status epilcpticus er langvarandi flogakast sem, samkvæmt formlegri skilgreiningu, varir að minnsta kosti 30 mínútur og einkennist af samfelldum eða endurteknum flogum. Iðorðasafn lækna gefur ís- lensku heitin flogafár og síflog, en Islensk læknis- fræðiheiti Guðmundar Hannessonar tilgreina: samfelld flogaköst og síflog. Bæði heitin, flogafár og síflog, eru lipur og lýsandi og erfitt er að gera upp á milli þeirra. Þó má hugsa sér blæbrigðamun á þann veg að flogafár sé sjúklegt ástand sem einkennist af síflogum, stöðugum flogum. Flog er gamalt hvorugkynsnafnorð, talið mynd- að með hljóðvarpi af nafnorðinu flug, og má því auðveldlega nota um það sem flýgur, flögrar eða hreyfist ört eins og á flugi væri. Islenska samheita- orðabókin gefur samheitin: áfall, fítungur, hviða, kast, kippur, krampi, niðurfall, slag. í Orðabók Máls og menningar má finna eftirtaldar skýringar: (kvala- eða œðis)kast, sjúkdómskast, snöggur verkur. Þar má einnig finna skýringar á hvorug- kynsnafnorðinu fár: 7. tjón, ógœfa, voði, óhamingja, óðagot, ráðleysisráp, reiði, heift, hatur, geðshrœr- ing, hugstríð. 2. (meinlegur) fjöldi. 3. drepsótt. 4. vera í fári með e-ð: vanta e-ð, vera í vandrœðum með e-ð. Framangreind grein ber heitið „Flogafár án krampa“. Flog eru því augljóslega ekki nákvæm- lega það sama og krampar. Enda mun nú ætlunin að heitið flog skuli notað um öll þau köst (seiz- ures) sem stafa af flogaveiki, en heitið krampar einungis um þau flog sem koma fram í vöðvasam- dráttum (tonic-clonic seizures). (Framhald í næsta blaði.) E.S. Beðist er velvirðingar á því að í síðasta pistli skolaðist til stafrófsröðin í upptalningu á tillögum að íslensku heiti á útbúnaðinum sfent. Lbl 1997; 83: 260 Feedback Þýðandi hringdi vegna fræðiorða, sem hann var að fást við í þýðingu sinni á læknisfræðilegri greinargerð. Meðal þeirra var heitið feedback. íðorðasafn lækna gefur þýðingarnar 1. afturverkun og 2. endurgjöf án frekari skýringa. í flestum lífeðlis- og lífefnafræðilegum kerfum líkamans er gert ráð fyrir að tiltekin starfsemi hefj- ist eftir að fyrirmæli hafa verið send og að henni sé síðan viðhaldið með stöðugri sendingu skamm- vinnra fyrirmæla. Nánari stýring, aukning eða minnkun, byggist hins vegar á upplýsingum um það hvernig til hafi tekist, eins konar svari, sem berist þangað sem upphaflegu fyrirmælin áttu upp- tök sín. Svar þetta er oft nefnt feedback á ensku. Enska heitið hefur vafalítið orðið til við samruna tveggja orða, úr sögninni to feed, að mata, fóðra, fœða, og atviksorðinu back, aftur, til baka. Merk- ingin er augljós, það að senda eitthvað, sem að gagni kemur, aftur eða til baka. Hugtakið fccdback kemur fyrir í mörgum fræðigreinum, meðal annarra líffræði, rafeinda- fræði, sálarfræði, tölvufræði og vélfræði. í almenn- um ensk-íslenskum orðabókum má finna þýðing- arnar: afturverkun, endurgjöf svörun, viðbrögð. Heitið virðist annars vegar notað um það sem berst, svarið, og hins vegar um ferilinn allan, það að gefa svar með upplýsingum um starfsemi. í læknisfræðinni er heitið sennilega mest notað um það sem berst til baka. Undirritaður hefur ekki orðið var við að neitt af þessum íslensku heitum hafi náð fótfestu í daglegum orðaforða lækna. Því er ekki úr vegi að hugleiða málið. Endurgjöf, viðgjöf Tölvuorðasafn Skýrslutæknifélags íslands gefur þýð- inguna endurgjöf og útskýrir með þessum orðum: Það að skilafrálagi afeinu stigi úrvinnslu sem ílagi á öðru stigi í því skyni að hafa frekari áhrif á úr- vinnslu og leiðrétta hana. Rétt er að vekja athygli á Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87 91
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.