Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 113

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 113
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Þá bylur óþyrmilega í þakinu og í hugann kemur hending úr ljóði eftir einmana íslenskt skáld á erlendri grundu: „Af hússins upsum drýpur erlent regn". Hér er þó ekki ástæða til að vera einmana. Ljúfir tónar hljóma úr dönsku sjónvarpstæki og fyrir augun ber blaktandi kertaljós sem tendrað hefur verið hjá stórum hópi trúariðkenda í Taizé- klaustrinu í Frakklandi. Lofgjörðarsöngur þessa dags er fjölþjóðlegur, ýmist sunginn á latínu, frönsku eða þýsku, og beðið er á ensku, spænsku, norsku, sænsku og finnsku fyrir þeim meðbræðr- um sem búa við hörmungar, allt frá Kólumbíu í vestri til Kambódíu í austri, allt frá írlandi í norðri að Súdan í suðri. Alþjóðlegt umhverfi. Áfram má lýsa hinu alþjóðlega umhverfi. Undir- ritaður situr í þægilegum þýskum íþróttabúningi, við öfluga ameríska tölvu og reynir að koma sænskri út- gáfu ritvinnslukerfisins til að birta bókstafi síns ást- kæra, ylhýra máls. Ætlunin er svo að senda pistilinn óbrenglaðan um sænska símkerfið, inn á hið alþjóð- lega Alnet, síðan um íslenska símkerfið og loks beint inn í tölvu Læknablaðsins. Og allt í einu tekst það. Komman límist við sérhljóðana á réttan hátt og þ, æ, ö og ð hoppa inn á skjáinn eins og ekkert sé sjálf- sagðara. Það skilst í einu vetfangi hversu mikilvæg sjálfstæðisbaráttan er okkur. Hvort sem það er barátta við norska kónga, danska höndlara, alþjóðlegar táknatöflur eða voldug amerísk stýrikerfi verða grunnhugmynd- irnar alltaf þær sömu: íslendingar viljum viö vera og íslensku viljum við tala og skrifa. Baráttan er ekki eingöngu byggð á íhaldssemi og sérvisku. Baráttan snýst um það að viðhalda íslenskri auð- legð og byggja upp íslenska framtíðarsýn. Auð- legðin er tungan, sem tjáir hugsun okkar og við- heldur íslenskri menningu. Framtíðarsýnin er full- gild menningarleg og hugmyndafræðileg þátttaka í hinu fjölþjóðlega samfélagi. Ný tækni Hugsunin þarfnast tjáningar, tjáningin tungumáls og tungumálið endurnýjunar. Ný þekking og tækni kalla á ný heiti, skiljanleg orð sem fljótt gefa til kynna hvað um er rætt. Þegar þekkingin verður til í erlendum húsum er ekki von annars en að erlent regn drjúpi. Mjálmið í kettinum hljómar þó eins og hann hugsi á íslensku. Hann skynjar brátt að íslenskar vögguvísur og barnagælur geyma alla þá huggun sem þarf til að sænskur köttur gleymi rigningunni og geti horft með virðulegri ró á íslenskan texta birtast á amerískum tölvuskjá. Hann hefur engar áhyggjur af íslenskum íðorðum eða útlendu tæknimáli. Hann trúir því ekki að ensk heiti séu nákvæmari eða hafi aðra og dýpri merkingu en þau íslensku. Það er eins og hann hafi fyrir löngu orðið fullviss um þá hugmynd skáldsins að íslenskan muni eiga sér orð „ um allt sem er hugsað á jörðu. “ Enginn getur séð fyrir hvert tæknin muni leiða okkur eða hverjar verði kröfur um málakunnáttu framtíðarkynslóðanna. Draumurinn um eitt sam- skiptatungumál (esperantó!) hefur ekki orðið að veruleika, en tölvu- og upplýsingatæknin opnar nýjar dyr. Fram eru komin forrit sem þýða ein- faldan ritaðan texta af einu tungumáli á annað. Fyrst í stað frá orði til orðs og megináherslan verður lögð á að ný fræðiorð séu jafnóðum fyrir hendi. Gera má svo ráð fyrir að smáþjóðirnar muni ekki lengi sætta sig við að þiggja fræðslu- og upplýsingaefni á erlendu tungumáli. Þá koma kröfur um rétt textaskil úr vélrænum þýðingum, fullt samhengi og eðlilega uppbyggingu setninga. Líta má enn lengra og sjá fyrir sér forrit sem þýði talað mál á sama hátt. Samskiptunum verða þá engin önnur takmörk sett en þau sem hrein hugs- un, skýr tjáning, orðaforði og þekking hvers ein- staklings á blæbrigðum málsins setja þeim. Lbl 1999; 85: 660 Sænskur köttur 114 SÍÐASTI PISTILL VAR SKRIFAÐUR í SÆNSKRI smáborg og í félagi við sænskan kött. Honum leiddist sjálfsagt að sitja inni þennan eina rigningardag og að vera settur í það verkefni að fylgjast með stafavillum í íslenskum texta á tölvuskjá. Hann mjálmaði þó öðru hvoru, eins og til samþykkis, virtist íhuga innihald textans gaum- gæfilega. Þegar skýjahulunni létti og sólargeislarnir höfðu þurrkað nánasta umhverfi, stökk hann niður af tölvuborðinu, trítlaði einbeittur niður stigann og skaust út í garðinn. Hann sást síðan svífa í léttum boga yfir girðinguna og hverfa inn í skóginn til norðausturs. Það var ekki fyrr en mörgum sólar- hringum seinna að hann birtist aftur ferðlúinn en geislandi af sínum meðfædda virðuleika. Hann lét lítið uppi um ferðir sínar, en virtist síður en svo óánægður með útiveruna. Af ketlinum segir síðan fátt fyrr en daginn sem yfirlýsing sænsku málnefndarinnar um að lögfesta ætti stöðu sænskrar tungu birtist. Þann morgun all- Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87 113
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.