Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 127

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 127
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Dægradvöl I. Um hvað er rætt og hver er höfundurinn? „Þessa þekkingu höfum vér að miklu leyti, en það er hægara sagt en gerl að fara eftir þeim boðorðum. Því að ef vér ættum ávallt að gæta ítrustu varfærni í þessum efnum, ættum vér fyrst og fremst að forðast þá uppsprett- una, sem er hættu- legust allra, en það er annað fólk. Því að það má með sanni segja, að það eru um fram allt mennirnir sjálfir, sem eru hættulegir hverir öðrum í þessu sambandi og sú hætta eykst að sama skapi sem vér umgöngumst fleiri og höfum nánari mök við þá.“ Randomize í SAFNI FYRIRSPURNA LIGGUR ENSKA SAGN- orðið to randomize. Þessi fyrirspurn barst í tölvupósti, en orðið hafði ekki fundist í íðorðasafni lækna. Þar eru þó lýsingarorðið randoin, handahófs-, slembi-, og samsettu heitin random mating, slembimökun, og random sample, handa- hófsúrtak, slembiúrtak. í Orðaskrá úr uppeldis- og sálarfræði frá 1986 er random þýtt sem tilviljun og í samsettum heitum er notaður orðhlutinn handahófs. Orðasafn úr tölfræði frá 1990 notar slembi-, handahófs- eða nafnorðið hending. í Tölvuorða- safninu má finna randoin number, slembitala. Merking sagnorðs og lýsingarorðs er því ljós, vísað er í það að tilviljun eða handahóf ráði. Spurning getur hins vegar vaknað um það hvort hægt sé að sætta sig við orðhlutann slembi-. íslensk orðsifjabók birtir nafnorðið slemba, sem talið er frá því um 1800, stutt regnskúr, grásleppa, og sagnorðið slemba, að demba, sletta. Bent er á svipuð orð í skyldum málum. Forliðirnir slempi- og slembi- eru sagðir tilheyra nýíslensku og notaðir í samsettum orðum eins og slempilukka og slembilán þar sem vísað er í heppilega tilviljun. Undirritaður hefur það á tilfinningunni að orðhlutinn slembi- hafi unnið sér vissa hefð meðal vísindalega sinnaðra lækna. Sagnirnar að slcmbiraða og að slentbiflokka virðast notaðar í fræðilegum greinargerðum þegar röðun eða flokkun skal ráðast af tilviljun. Þeir hugrökkustu eru hættir að nota samsettu orðin og nota nú sögnina að slemba í merkingunni að skipta í hópa með aðferð þar sem tilviljun ræður því hvar hver einstakur lendir. Fyrirspyrjandinn fékk að auki það svar að sögnin að slcmbiskipta væri einnig góður kostur. Á aðalfundi Á aðalfundi Læknafélags íslands var rætt um upplýst samþykki. Sögnin að upplýsa er afar þekkileg, viðkunnanleg eða geðfelld. í Orðabók Máls og menningar eru gefnar merkingarnar: 1. lýsa, veita Ijósi um; 2. frœða, kenna. Upplýstur maður er vel menntaður eða vel að sér og að upplýsa mál er að leiða sannleikann um það í Ijós. Þetta má rifja upp þegar deilt er um duldar merkingar og þegar samkomulag næst ekki um nákvæmar skilgreiningar. Tryggvi Stefánsson, skurðlæknir, leitar enn að þekkilegu íslensku heiti á pouch (sjá 123. pistil, Lbl 2000;86:465). Fram hafa komið kvos, poki, geymir, posi og nú bætir hann við hít. Samkvæmt orðabókum getur nafnorðið hít merkt stór skinnbelgur, magi, stórt ílát, átvagl og var forðum einnig tröllkonuheiti, Hít. Undirritaður setti fram þá skoðun í umræddum pistli, sem svar við fyrirspurn Tryggva, að við ættum að sætta okkur 126 við þýðingu íðorðasafnsins, pouch = poki. Nauðsynlegt er að taka íslenskt heiti í notkun og hætta að sletta því erlenda. Vel kemur til greina að hafa tvö heiti á takteinum,pok/ og hít, og nota þau til skiptis til að fá tilfinningu fyrir því hvort þeirra verður þekkilegra. Sigurður Björnsson, krabbameinslæknir, hafði gluggað í 122. og 123. pistil þar sem rætt var um ascending infection. Hann kom með nýja tillögu, klifursýking. Finnst þér nógu mikil reisn yfir því Auðbergur? Þórður Harðarson, prófessor, fitjaði upp á umræðu um mctunnulysis sem rædd hafði verið í 124. pistli (Lbl 2000;86:553). Þar höfðu komið fram tvær tillögur að íslenskum heitum, stórrunnsókn og sufngrcining. Síðara heitinu fylgdi sú greinargerð að um væri að ræða tölfrœðilega greiningu á safni niargra rannsókna á sama fyrirbœri. í samtali okkar Þórðar var kastað fram nokkrum hugmyndum til viðbótar: samgrein- ing, samúrvinnsla, yfírgreining, samslátturrunn- sókn og samantektargreining. Rökstuðningur skiptir ekki máli í bili, en gaman væri að fá viðbrögð frá þeim læknum sem skoðanir hafa á málinu. Krabbamein Undirritaður hefur engin viðbrögð fengið vegna krabbameinsheitanna sem Hrafn Tulinius, yfirlæknir, sendi í 118. pistil (Lbl 2000;86:64), huldukrabbamein fyrir occult carcinoma og leynikrabbamein fyrir latent carcinoma. Sennilega eru þessi íslensku heiti ekki nógu góð. Að minnsta kosti eru þau ekki nógu gagnsæ eða lýsandi. Bæði eru vissulega þekkileg, en hvorki af hvoru heiti fyrir sig, né með samanburði á þeim, er hægt að vera viss um til hvaða skilgreindu, fræðilegu fyrirbæra þau vísa. Erlendu heitin er heldur skárri, þar sem segja má að af enska heitinu, latent carcinoma, fáist tilvísun í krabbamein sem bíður og blundar aðgerðarlaust. Galgopinn gæti nefnt það blundkrabbamein. Lýsingarorðið latcnt kemur fyrir á ýmsum stöðum í íðorðasafni lækna, auk þess að vera sérstök fletta, og fær mismunandi þýðingar í samsetningum. Af þeim má búa til fleiri heiti, aðgerðarleysiskrabbamein, biðkrabbamcin og óvirkt krabbamcin. Samsetninguna latent carcinoma er hins vegar ekki þar að finna. Ef okkur tekst nú að finna góða þýðingu á latent í samsetningum getur það komið að gagni til notkunar með öðrum sjúkdómsheitum, svo sem latent schizophrenia. Lbl 2000; 86: 711 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87 127
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.