Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1953, Page 110

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1953, Page 110
100 TÍMARIT MÁLS OG MENNINGAR vegna kemur ekki að sök, þótt við berum það ekki fram sérstaklega skýrt né afmarkað. Það misskilst ekki, jafnvel ekki hjá þeim, sem eru blestir á s-inu. — Að vísu eru til fleiri tegundir s-hljóðs t. d. í ensku og norsku og sænsku en í íslenzku, en skýrastur verður munurinn í slafneskum málum. Þeir, sem eru óvanir þessum hljóðum, heyra engan mun þeirra eða lítinn. í sumum slafneskum málum, svo sem tékknesku og pólsku, er áherzlan reglubundin, í tékknesku á fyrsta atkvæði og pólsku á næstsíðasta, en t. d. í rússnesku er hún mjög óregluleg, getur í sumum orðum verið á fyrsta atkvæði í nefnifalli og síðasta atkvæði í eignarfalli. Sama mun vera að segja um serbnesku og króatísku. Slafnesk mál hafa yfirleitt sex og sjö föll, nema búlgarskan, sem hefur aðeins eitt og fáar leifar annarra falla. Hún hefur líka þá sérstöðu innan slafneskra tungna, að hún ein þeirra hefur greini. Hinar allar skortir bæði óákveðinn og á- kveðinn greini. Þá er notuð sama orðmyndin, hvort sem sagt er maður eða maðurinn, bók eða bókin, og ber ekki á, að það valdi misskilningi. Tékkneskan mun vera eina slafneska málið, þar sem lengd sérhljóða skiptir nokkru máli fyrir merkingu orða. í slafneskum málum ber jafnvel meira á því en í öðrum málaflokk- um, að raðað sé saman mörgum samhljóðum — og þeir allir bornir fram, engum sleppt úr. Það verkar óneitanlega dálítið undarlega á eyru íslendinga að heyra borið fram v-g-l-a-d í einu atkvæði, en að vísu verður það miklu auðveldara, þegar öll hljóðin eru rödduð, og væri raunar ógerlegt í íslenzku, þar sem bæði g og d eru venjulega órödduð í íslenzkum framburði. Til gaman má geta þess, að í rússnesku hafa verið tekin upp orð, sem ættuð eru úr íslenzku. T. d. er rússn. krjúk komið úr ísl. krókur og merkir krók, t. d. dyrakeng. í sumum mállýzkum er notað orðið kortel, um mussur kvenna, en það er dregið af hinni frumnorrænu mynd orðsins kyrtill. Og í mállýzkunni, sem töluð er í héraðinu um- hverfis Arkhangelsk, er notað votty um belgvettlinga. Það er raunar ekki annað en norræna orðið vettir, eða öllu heldur eintölumyndin v'öttuT. Þetta sýnishorn verður að nægja um íslenzk tökuorð í öðrum málaflokkum. Einn flokkur Evrópumála er oft talinn skyldari slafneskum málum en öðrum. Það er baltnesku málin, litavíska sem töluð er í Lithauga-
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.