Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.11.2010, Qupperneq 144

Tímarit Máls og menningar - 01.11.2010, Qupperneq 144
D ó m a r u m b æ k u r 144 TMM 2010 · 4 kunnanlegt var að hitta fyrir þennan náunga / á ný“. Lesandi og ljóðmælandi renna að einhverju leyti saman í „Rödd úr holunni“, en þar hefur ljóðmælandi komið sér fyrir í holu og ávarpar lesanda, sem enn á ný virðist einskonar ,annað líf ‘ ljóðmælanda. Sá spyr: „Var ég búinn að segja þér að ég hef hafst við í þessari holu / í tvö þúsund ár? / hef safnað orðið dágóðu skeggi / kem færandi hendi ofan úr fjöllum / með ógn úr / undirdjúpunum / þínum eigin“. Hér er vísað til allmargra átta, helliskenning Platóns er augljós, en svo kemur í ljós að holan á sér op í bæði Snæfellsjökli og Heklu og þar er lesandi skyndilega kominn í aðra heima, ævintýra og þjóðsagna. En holan er líka hyldýpi og hít, ruslakista fyrir nýjustu syndir og syndaaflausnir, þráa sjálfsblindu og hroka, svo ekki sé talað um kergju, „afneitun trúblindu og rökhroka“. Holan er því ekki aðeins eftirmynd veruleikans, heldur flótti frá honum, handhæg leið til að losa sig við það sem er óþægilegt. Sem slík getur hún greinilega ekki lengur gegnt því hlutverki að vera ljóðmælanda skjól, enda boðar hann komu sína með ógn í farteskinu. Það sem kannski kemur einna best fram í holuljóðinu er sú einsemd sem einkennir velflest ljóðin og þá sérstaklega þau í lokakaflanum. Samtalið við ,lesandann‘ verður því enn meira knýjandi, tilraun til að ná sambandi við ein­ hvern, eða jafnvel ennfrekar von, því miðað við hversu myrk mörg ljóðanna eru þá er sláandi hvað vonin kemur víða við, eins og í fyrrnefndu ljóði „Langsetur í herbergi“ og vonin er einnig til staðar í „Rödd í holu“, en í lokin kemur í ljós að í holunni er hús sem ljóðmælandi býr í og þar berst ljós út um glugga „út í nóttina / henni til höfuðs // Við hann bind ég vonir mínar allar“. Með tilliti til þessa er lokaljóðið „Skilið skiptum“ umhugsunarvert, en þar stígur ljóðmæl­ andi fram og slítur á öll sambönd og samskipti: „Við erum skilin að skiptum,“ / sagði ég við afgreiðslukonuna í / hverfisbúðinni“. „Tímarnir hafa breyst“ og „að skilja að skiptum er tónn dagsins / – já, frelsið – / er vígt af skilanefndum“. Ljóðmælandi setur dúnmjúka púða „ofan á skynreynsluna“ og dúðar sig í hljóðeinangrun, en gerir sér samt vonir um „að lifa lífið af“. Hann skilur við bensínafgreiðslumanninn og að lokum lesandann, eins og fyrr er sagt. „Mig dreymir um einveru / Ég raða prentuðu máli í hillur / helli upp á kaffi / spila tónlist / einn“, „skiljum að skiptum, öll sem eitt“. Hér virðist einsemdin hafa hverfst í einangrun, sem er, líkt og í holuljóðinu, einskonar tilraun til að dúða sig frá veruleikanum, loka sig úti frá andvökuórum eins og þeim sem einkenna „Högg af vatni“. En jafnframt er ljóðið ástarljóð, „Ástin er illa varðveitt / leyndarmál“ og „Sá sem ekki elskar / – með allri sálinni – / á að vera einn“. Þessi staðreynd virðist koma af stað einangrunarstefnunni og lesandi hlýtur að álykta að þarmeð elski ljóðmælandi ekki með allri sálinni. Ljóðið kallast því að nokkru leyti á við ljóðið „Skáldsaga“ sem ber undirtitilinn „(til þín)“ og lýsir á einni síðu skáldsögu, kafla fyrir kafla. Í fyrstu vindur öllu eðlilega fram en í nítjánda kafla hefur ljóðmælandi ekki lengur hemil á sér og veltir fyrir sér hvort hann sé „brú eða ástarjátning“. Í lokakaflanum hefur hann alveg misst tökin, „Ég mun ekki ná til þín með þessari skáldsögu. Og þegar öllu
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.