Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 16

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 16
fÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Hvít og rauð blóðkorn I ÞETTA SINNIÐ MUN VERÐA FJALLAÐ UM nafngiftir á hvítum og rauðum blóðkornum. Iðorðasafnið greinir frá því að leukocyte og white blood cell megi kalla hvítkorn, hvítfrumu eða hvítt blóðkorn. Red blood cell og erythrocyte má kalla rauðkorn eða rautt blóðkorn. í íslenskum læknisfræðiheitum Guðmundar Hannessonar eru leukocytae kallaðar hvítar blóð- frumur eða hvítfrumur, en erythrocytae nefnast þar blóðtölur eða rauð blóðkorn. Læknisfræði- orðabók Blakistons segir fræðiheitið leukocyte komið úr grísku, þar sem leukos þýði hvítur eða litlaus og kytos þýði fruma. Erythrocyte er einnig komið úr grísku, þar sem erythros þýðir rauður. Hvítkorn, rauðkorn Orðið blóðkorn, í merkingunni fruma í blóði, er sennilega alveg fast í málinu, enda skýrt og þjált. Orðin hvítkorn og rauðkorn eru mun minna notuð, og fyrst og fremst í samsetningum, til dæmis rauð- kornafæð (erythropenia) eða hvítkornaríki (leuko- cytosis). í íðorðasafninu er leukocytosis reyndar þýtt sem hvítfrumnafjölgun, en undirrituðum finnst orð- myndin hvítkornaríki mun heppilegri. Gríski orðhlutinn -osis er oftast notaður um ástand, samanber amyloidosis og carcinomatosis, en fjölgun er ekki ástand heldur breyting á ástandi. Ríki gæti verið stytting á ríkidæmi og táknar þá auðveldlega það ástand, sem fram kemur eftir fjölgun. Fæð er á sama hátt ástand, en fækkun er sú breyting sem leiðir til fæðar. Samnefni í daglegu tali fer vel á því að nota heitin rauð blóð- korn og hvít blóðkorn, enda skilja bæði leikir og lærðir hvað við er átt. Hugsanlegt er einnig að orðin rauðkorn og hvítkorn geti orðið læknum töm og náð að festast í málinu og vissulega fara þau vel í samsetn- ingum og í ritmáli. Orðið blóðtala er að sumu leyti gott orð. Auðsæ er líkingin við tölu á flík, en hætt er við að fleirtalan blóðtölur geti valdið ruglingi. Orðin rauðfruina og hvítfruma eru einnig góð sem heiti á blóðkornum og mætti nota sem samnefni (synonym) til að auka fjölbreytni í orðavali. Hins vegar er það yfirlýst stefna Orðanefndarinnar að hverju erlendu fræðiheiti samsvari einungis eitt íslenskt heiti. Kyrningar Þegar kemur að tegundum og undirtegundum hvítra blóðkorna er vandinn meiri. Lítum fyrst á heiti þeirra blóðfrumna sem granulocytae kallast. íðorðasafnið gefur upp orðið kyrningar, en Læknisfræðiheiti G.H. nefna þær kornafrumur, kyrnikorn eða kyrninga. Við smásjárskoðun þekkjast fullþroska kyrningar af kornóttu umfrymi og sneplóttum kjarna. Þeim hefur frá fornu fari verið skipt í undirflokka eftir litunarviðbrögðum frymiskornanna. Þær frumur, sem binda basíska liti í frymiskornunun, eru því kallaðar granulocytae basophilicae, þær sem binda súra liti kallast granulocytae acidophilicae eða granulocytae eosinophilicac og þær sem hvorki binda basíska né súra liti kallast granulocytae neutrophilicae. Á læknaslangri heita þær basófílar, eósínófílar og njútró-, nojtró- eða nevtrófílar. Ið- orðasafnið gefur hins vegar upp heitin lútfíkill, eósínfíkill og hlutleysiskyrningur, en G.H. þýðir lýsingarorðin basophil sem lútsólginn, acidophil sem sýrusólginn og eosinophil sem eósínsólginn. í uppkasti Orðanefndar að íslenskri þýðingu á Nomina Histologica koma fyrir þýðingarnar lút-, sýru- eða eósínkœr eða -sœkinn. Ekkert af þessu leiðir til þjálla samsetninga, sem henta í daglegu starfi. Framhald í næsta blaði. FL 1990; 8(4); 4 Kyrningur Kyrningur er vafalítið gott heiti á granulocytus ef það er frátekið til þeirra nota. Vissulega kæmi einnig til greina að hafa orðið kyrningur almennara og nota það um allar kornóttar frumur. Síðan mætti velja samsett orð fyrir kornótt hvítkorn, til dæmis hvítkyrningur eða blóðkyrningur. Heppilegra er þó að velja stutt og þjál heiti á algeng fyrirbæri. Kymingur getur farið vel í samsetningum þegar verið er að nefna undirtegundir hvítkornanna, til dæmis getur granulocytus eosinophilicus heitið rauðkyrningur, vegna kornanna sem litast sterkrauð með eósíni, og granulocytus basophilicus gæti þá heitið blákyrn- ingur, á sama hátt dregið af sterkbláum lit frymis- kornanna eftir litun. Sýrusœkinn kyrningur og lút- sœkinn kyrningur eru hins vegar stirðlegar samsetn- ingar, sem vafalítið munu ekki ná mikilli útbreiðslu. Sýrukyrningur og lútkymingur eru óheppileg orð, 16 Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.