Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 18

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 18
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 þetta hugtak, svo sem heilaþurrö, heilabrigö eða heilaspell. Óskað er eftir fleiri hugmyndum og til- lögum. Heiti á æxlum Þýðingar á heitum ýmissa sjúkdóma geta verið mjög erfiðar, en sérstaklega á það við um heiti á æxlum, bæði góðkynja og illkynja, því að æxli fá heiti eftir ýmsum leiðum. Fyrrum voru ýmis æxli kennd við þá lækna eða vísindamenn, sem fyrstir gerðu skilmerki- lega grein fyrir þeim. Það nægir að nefna Wilms' tumor og Ewing's tumor sem dæmi unt slíkt. Önnur tóku nöfn eftir efnum, sem æxlin framleiddu, tU dæmis insulinoma og mucinous carcinoma; frumugerð, til dæmis basal cell carcinoma og squamous cell carci- noma; eða útlitseinkennum, til dæmis papilloma, cystadenoma og svo framvegis. Kerfisbundnar nafngiftir eiga sér einnig langa sögu og eru meðal annars gagnlegar til að auð- velda samanburð á árangri meðferðar. Ymist er þá miðað við vefjauppruna, frumugerð eða önnur atriði, sem gefa lýsingu á útliti eða eðli hvers æxlis. Mörg af þessum kerfisbundnu heitum verða löng og flókin, til dæmis large cell carcinoma, non- keratinizing type, og verða af þeim sökum tæpast þýdd lipurlega á íslenska tungu. Stefnumörkun Því má spyrja um stefnumörkun í þýðingum á heitum æxla, en ýmislegt virðist koma til greina á því sviði. I fyrsta lagi mætti fylgja þeirri meginstefnu, sem tekin hefur verið við þýðingar á heitunum í Nomina Ana- tomica og Nomina Histologica, og þýða beint yfir á íslensku, bæði orð og orðhluta. Þetta hefur þann kost að kerfissetningin kemst vel til skila, en þann ókost að ntörg heitin verða löng og flókin. I öðru lagi mætti fylgja þeirri stefnu, sem er að verulegu leyti viðhöfð við nafngiftir lyfja, að þýða sem minnst, en færa þess í stað fræðiorð til hljóðréttrar íslenskrar stafsetn- ingar. Þess konar samræming við erlend heiti getur verið æskileg, en hætt er við að ýmsum þyki niður- læging í því fólgin að nota ekki séríslensk heiti þegar það er hægt, enda hafa mörg æxlisheiti þegar verið íslenskuð svo að sómi er að. Nefna má nokkur vel þekkt dæmi. Latneska orðið canccr er notað um illkynja æxli, en þau fá heitið krabbi á íslensku. Tveir meginflokkar illkynja æxla eru carcinoma (G: karkinos = krabbi), og sarcoma (G: sarx = kjöt- eða holdkenndur útvöxtur). Carci- noma eru illkynja æxli af þekjuvefsuppruna og kallast á íslensku krabbamein, en sarcoma eru hins vegar af stoðvefjauppruna og nefnast sarkmein. Þessi aðgreining er gagnleg, en hins vegar er orðið krabbamein oftast notað sem samheiti um öll ill- kynja æxli og því má segja að æskilegt væri að finna nýtt samheiti á illkynja æxli af þekjuvefsupp- runa. Jafnframt væri rétt að huga að kerfisbundn- um en liprum nafngiftum til aðgreiningar á góð- kynja og illkynja æxlum, eins og gert er á latínu ineð heitunum adenoma og adenocarcinoma eða leiomyoma og leiomyosarcoma. Gamalt sendibréf Prófessor Ólafur Bjarnason, fyrrum ritstjóri Lækna- blaðsins, skaut að undirrituðum sendibréfi úr rit- stjóratíð sinni: „Kœri ritstjóri Lœknablaðsins! Það er sagt að lœknamál nú á dögum sé ömurlegust ís- lenska bœði í rœðu og riti síðan Kansellístíllinn var aflagður. Þó finnst mér það brot á öllu velsœmi að fara að prenta hluta af Lœknablaðinu á dönsku (samanber 2. hefti '63) og það jafnvel grein eftir ís- lenzkan höfund. Það er líkast því að skjóta sjúk- ling, sem er að vísu dálítið lasinn en engan vegin ólœknandi. Collegialiter. “ (Sign). Þetta bréf er birt til gamans og til að sýna að á öllum tímum hafa læknar haft ákveðnar skoðanir á því hvernig staðið skuli að málvernd í læknisfræði. Læknaslangur Íðorðasmíð, þýðingar og stöðlun ritmáls í Lækna- blaðinu duga þó ekki til að ráða bug á því lækna- slangri sem við látum okkur um munn fara dag hvern. Áður hefur verið drepið á nauðsyn þess að taka til hendinni við málvöndun í gögnum og skýrsl- um heilbrigðiskerfisins. En við verðum einnig að vanda okkur á fundum, í kennslustundum og hvar sem rætt er um læknisfræðilegt efni. Tilefni þessara orða er annars ágætur læknis- fræðilegur fyrirlestur sem undirritaður hlýddi á fyrir skömmu. Þar mátti heyra læknaslangur eins og það gerist verst. Auk ótal fræðiheita hirti fyrir- lesari ekki um að þýða orðin: data (gögn, upplýs- ingar), stúdía (rannsókn, könnun), Iesjón (mein- semd), test (próf), fatal (banvænn), abnormal (óeðlilegur), extensívur (stór, útbreiddur), lókalí- serað (staðbundið) og intressant (áhugaverður). Er nema von að manni blöskri! Tillögur óskast Að lokum er lýst eftir tillögum að þýðingum á nokkr- um fræðiorðum: adenolymphonia, anisocytosis, atopy, dispermy, dystaxia, epitope, epithelioid cell, fcncstration, eventration, fibrosing, gynandro- blastoma, homocytotropic, hydropericarditis, normokalemic og mesangial cell. FL1990; 8(6); 16-17 18 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.