Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 18

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 18
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 þetta hugtak, svo sem heilaþurrö, heilabrigö eða heilaspell. Óskað er eftir fleiri hugmyndum og til- lögum. Heiti á æxlum Þýðingar á heitum ýmissa sjúkdóma geta verið mjög erfiðar, en sérstaklega á það við um heiti á æxlum, bæði góðkynja og illkynja, því að æxli fá heiti eftir ýmsum leiðum. Fyrrum voru ýmis æxli kennd við þá lækna eða vísindamenn, sem fyrstir gerðu skilmerki- lega grein fyrir þeim. Það nægir að nefna Wilms' tumor og Ewing's tumor sem dæmi unt slíkt. Önnur tóku nöfn eftir efnum, sem æxlin framleiddu, tU dæmis insulinoma og mucinous carcinoma; frumugerð, til dæmis basal cell carcinoma og squamous cell carci- noma; eða útlitseinkennum, til dæmis papilloma, cystadenoma og svo framvegis. Kerfisbundnar nafngiftir eiga sér einnig langa sögu og eru meðal annars gagnlegar til að auð- velda samanburð á árangri meðferðar. Ymist er þá miðað við vefjauppruna, frumugerð eða önnur atriði, sem gefa lýsingu á útliti eða eðli hvers æxlis. Mörg af þessum kerfisbundnu heitum verða löng og flókin, til dæmis large cell carcinoma, non- keratinizing type, og verða af þeim sökum tæpast þýdd lipurlega á íslenska tungu. Stefnumörkun Því má spyrja um stefnumörkun í þýðingum á heitum æxla, en ýmislegt virðist koma til greina á því sviði. I fyrsta lagi mætti fylgja þeirri meginstefnu, sem tekin hefur verið við þýðingar á heitunum í Nomina Ana- tomica og Nomina Histologica, og þýða beint yfir á íslensku, bæði orð og orðhluta. Þetta hefur þann kost að kerfissetningin kemst vel til skila, en þann ókost að ntörg heitin verða löng og flókin. I öðru lagi mætti fylgja þeirri stefnu, sem er að verulegu leyti viðhöfð við nafngiftir lyfja, að þýða sem minnst, en færa þess í stað fræðiorð til hljóðréttrar íslenskrar stafsetn- ingar. Þess konar samræming við erlend heiti getur verið æskileg, en hætt er við að ýmsum þyki niður- læging í því fólgin að nota ekki séríslensk heiti þegar það er hægt, enda hafa mörg æxlisheiti þegar verið íslenskuð svo að sómi er að. Nefna má nokkur vel þekkt dæmi. Latneska orðið canccr er notað um illkynja æxli, en þau fá heitið krabbi á íslensku. Tveir meginflokkar illkynja æxla eru carcinoma (G: karkinos = krabbi), og sarcoma (G: sarx = kjöt- eða holdkenndur útvöxtur). Carci- noma eru illkynja æxli af þekjuvefsuppruna og kallast á íslensku krabbamein, en sarcoma eru hins vegar af stoðvefjauppruna og nefnast sarkmein. Þessi aðgreining er gagnleg, en hins vegar er orðið krabbamein oftast notað sem samheiti um öll ill- kynja æxli og því má segja að æskilegt væri að finna nýtt samheiti á illkynja æxli af þekjuvefsupp- runa. Jafnframt væri rétt að huga að kerfisbundn- um en liprum nafngiftum til aðgreiningar á góð- kynja og illkynja æxlum, eins og gert er á latínu ineð heitunum adenoma og adenocarcinoma eða leiomyoma og leiomyosarcoma. Gamalt sendibréf Prófessor Ólafur Bjarnason, fyrrum ritstjóri Lækna- blaðsins, skaut að undirrituðum sendibréfi úr rit- stjóratíð sinni: „Kœri ritstjóri Lœknablaðsins! Það er sagt að lœknamál nú á dögum sé ömurlegust ís- lenska bœði í rœðu og riti síðan Kansellístíllinn var aflagður. Þó finnst mér það brot á öllu velsœmi að fara að prenta hluta af Lœknablaðinu á dönsku (samanber 2. hefti '63) og það jafnvel grein eftir ís- lenzkan höfund. Það er líkast því að skjóta sjúk- ling, sem er að vísu dálítið lasinn en engan vegin ólœknandi. Collegialiter. “ (Sign). Þetta bréf er birt til gamans og til að sýna að á öllum tímum hafa læknar haft ákveðnar skoðanir á því hvernig staðið skuli að málvernd í læknisfræði. Læknaslangur Íðorðasmíð, þýðingar og stöðlun ritmáls í Lækna- blaðinu duga þó ekki til að ráða bug á því lækna- slangri sem við látum okkur um munn fara dag hvern. Áður hefur verið drepið á nauðsyn þess að taka til hendinni við málvöndun í gögnum og skýrsl- um heilbrigðiskerfisins. En við verðum einnig að vanda okkur á fundum, í kennslustundum og hvar sem rætt er um læknisfræðilegt efni. Tilefni þessara orða er annars ágætur læknis- fræðilegur fyrirlestur sem undirritaður hlýddi á fyrir skömmu. Þar mátti heyra læknaslangur eins og það gerist verst. Auk ótal fræðiheita hirti fyrir- lesari ekki um að þýða orðin: data (gögn, upplýs- ingar), stúdía (rannsókn, könnun), Iesjón (mein- semd), test (próf), fatal (banvænn), abnormal (óeðlilegur), extensívur (stór, útbreiddur), lókalí- serað (staðbundið) og intressant (áhugaverður). Er nema von að manni blöskri! Tillögur óskast Að lokum er lýst eftir tillögum að þýðingum á nokkr- um fræðiorðum: adenolymphonia, anisocytosis, atopy, dispermy, dystaxia, epitope, epithelioid cell, fcncstration, eventration, fibrosing, gynandro- blastoma, homocytotropic, hydropericarditis, normokalemic og mesangial cell. FL1990; 8(6); 16-17 18 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.