Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 21

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Qupperneq 21
IÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 flokkunarkerflnu og bakteríunöfn sett fram á latínu. Fyrst er skrifað nafn ættkvíslar (genus) og er upphafsstafurinn skrifaður með stórum staf, en síðan nafn tegundar (species) með litlum stöfum. Bakteríunöfn á latínu skal skástrika á prenti, en undirstrika í handriti, dæmi: Klebsiella pneum- oniae, Streptococcus mutans. Því miður vill oft verða misbrestur á þessu, jafnvel í Læknablaðinu. Ættkvíslir tilheyra ætt (family), ættir flokki (class), flokkar fylkingu (division) og fylkingar ríki (king- dom). Nokkur bakteríunöfn hafa verið íslenskuð, en aðeins örfá íslensku orðanna eru notuð, til dæmis klasakokkar (Staphylococcae) og keðju- kokkar (Streptococcae). Óþarfi er að íslenska öll bakteríunöfn. Vonandi verður þessi greinarstúfur tilefni til frekari skrifa og umræðna um nafngiftir í sýkla- fræði. Rétt er að geta þess að upplýsingar um upp- runa orða eru fengnar úr Orðsifjabók Asgeirs Blöndal Magnússonar. _ Karl G. Kristinsson FL 1990; 8(8): 6-7 Nokkrar tillögur til þýðinga I FYRRI ÍÐORÐAPISTLUM HEFUR STUNDUM verið óskað eftir tillögum að íslenskun fræðiorða. Nokkrir góðir menn hafa sinnt þessu kalli og sent tillögur. Þær eru þó alls ekki nógu margar og mikið er enn af óþýddum íðorðum í fórum Orðanefndar. Lesendur eru enn einu sinni hvattir til að koma á framfæri hugmyndum og tillögum um góð og þjál íslensk heiti á læknisfræðilegum fyrirbærum. Orðin, sem nefndin hefur ekki treyst sér til að þýða, eru merkt með spurningarmerki „?“ í íðorðasafni lækna, en ekki er síður óskað eftir athugasemdum við önnur orð sem þýða mætti betur en gert hefur verið. Tímabært er nú að taka til umræðu nokkrar af þeim tillögum sem borist hafa. Flestir tillögusmiða hafa óskað nafnleyndar og verður það virt. Agonal Þetta lýsingarorð er komið úr grísku þar sem agon var notað um baráttu, þjáningu eða mikinn sársauka. Agonal vísar til síðustu augnablikanna fyrir andlátið og er oftast notað til að lýsa ýmsum breytingum sem geta átt sér stað í líkamanum meðan hið svokallaða dauðastríð stendur yfir, til dæmis agonal aspiration, agonal rhythni eða agonal hemorrhage. Tillögurnar, sem fram hafa komið, byggjast á því að vísa í agon sem dauðastríð, deyð eða fjörbrot. Þá væri til dæmis hægt að tala um deyðarsvelgingu, fjörbrotstakt, dauðastríðsblæðingu og svo framvegis. Varus, valgus Cubitus varus og cubitus valgus eru án þýðingar í orðasafninu. Varus og valgus lýsa afbrigðilegri stöðu útlimahluta og ákveðinna liðamóta, vísun að (varus) eða vísun frá (valgus) miðlínu líkamans, samanber genu varum og hallux valgus. í íðorðasafninu er varus þýtt sem njóra-, en valgus sem kið-. Sé fast haldið við samræmingu þýðinga væri rökrétt að nota heitin njóra-olnbogi og kið-olnbogi um cubitus varus og valgus. Þetta hljómar þó ekki vel og er vart til þess fallið að auka skilning. Það hefur hins vegar lengi verið talið eðlilegt að nefna þá menn kiðfætta sem hafa genu valgum, því að kið, afkvæmi geitar, mun vera með innbeygð hné. Orð- myndina kiðhné má því vel verja, en heitið kiðtá verður heldur erfiðara viðfangs. Samkvæmt Orð- sifjabók Asgeirs Blöndal Magnússonar hefur njóri upphaflega merkt hnúskur eða kúla og samkvæmt því gæti njóratá átt betur við urn hallux valgus. Hvað sem þessu líður þá hefur einn spaugfuglinn í læknastétt komið með tillögu um að varus verði ná- og valgus verði frá-. Lesendur geta svo sjálfir gert tilraunir með heiti þeirra líkamshluta sem lýsa þarf. Önnur tillaga gerir ráð fyrir að cubitus varus verði aðviksarmur og að cubitus valgus verði frá- viksarmur. Cyclopia Cyclopia er notað um það ástand sem fram kemur þegar augu og augntóttir eru vansköpuð og sam- runnin að miklu eða öllu leyti. Stungið er upp á að þetta nefnist cinglyrnun og að orðmyndin cydops verði þýdd sem einglyrningur. Menometrorrhagia Menorrhagia er notað um of miklar tíðablæðingar hjá konurn, asatíðir, og metrorrhagia um blæðingar milli tíða, en menometrorrhagia er notað þegar hvort tveggja er til staðar hjá sama sjúklingi. Tillaga kom um að þýða síðastnefnda orðið með samsetningunni asa- og ringultíðir. Splinter hemorrhage Splinter hemorrhage er notað um smáblæðingar sem sjást undir nöglum við hjartaþelsbólgu af völdurn baktería. Þessar blæðingar líkjast flísunt og mætti því í beinni þýðingu kalla flísablæðingar. Aðrar tillögur nefna rákarblæðingar og broddblæðingar. FL 1990; 8(9); 4 Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87 21
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.