Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 28

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Síða 28
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Bréfasími - símbréf I SÍÐASTA PISTLI VAR SKORAÐ Á heilbrigðisstarfsmenn að taka upp íslenskt heiti á tækin, sem vinna það verk að koma afritum af bréfum og myndum símleiðis milli stofnana. Stungið var upp á bréfasínia, myndsíma, niyndrita cða myndsendi. Þrír aðilar létu strax frá sér heyra. Málvernd- unardeild Heilsugæslunnar í Garðabæ sendi sím- bréf með bréfhaus þar sem tækið er kallað mynd- sendir. Aðstandendur Fréttabréfs sýkladeildar Landspítalans höfðu misst bannorðið telefax inn í fréttabréfið, en lofuðu bót og betrun. Þriðji aðilinn kom með tillögu um að kalla tækið fjarmyndatæki. Þeir, sem vilja senda undirrituðum línu um þetta eða annað efni sem viðkemur málfari og mál- notkun lækna og heilbrigðisstarfsmanna, geta sent símbréf í bréfasíma 91-601904. Liðagigt Nýlega var rætt um juvenile rheumatoid arthritis á fundi á Barnaspítala Hringsins og fram kom tillaga um að kalla sjúkdóminn æskuiktsýki. Samkvæml Orðsifjabók Ásgeirs Blöndal Magnússonar er kven- kynsorðið ikt frá 17. öld, sennilega komið úr miðlág- þýsku og gæti þar upphaflega hafa merkt „sjúkdómur sem stafar afseið eða galdrasöng". Þetta orð, ikt, er ekki að finna í læknisfræðiheitum Guðmundar Hannessonar en þar er arthritis þýtt sem liðbólga eða liðagigt og rheumatismus sem gigt. Orðið liða- gigt er einnig notað um arthritis rheumatica í íslensk- erlendum hluta bókarinnar. í Orðabók Menningarsjóðs eru gigt, gikt og ikt talin samheiti um sjúkleika „sem veldur sársauka í vöðvum, liðamótum og víðar“. Samkvæmt Orð- sifjabók Á.B.M. eru orðin gigt og gikt talin komin í íslensku á 19. öld sem tökuorð úr dönsku. íðorða- safn lækna hefur tekið þá stefnu að þýða rheuma- toid arthritis með iktsýki, liðagigt. Það að iktsýki er nefnt fyrst merkir að það sé talið æskilegra en Iiðagigt. Þessu er undirritaður ósammála og telur að heitið liðagigt sé orðið fast í málinu um þennan sjúkdóm, og hafi einnig betri og íslenskulegri hrynjandi en iktsýki. Sýki minnir auk þess á sýk- ingu eða pest og á því heldur illa við í þessu sam- hengi. Juvenile rheumatoid arthritis finnst ekki í Iðorðasafninu, en mætti kalla barnaliðagigt eða barnagigt. Polyarthritis er þýtt sem fjölliðagigt í Iðorðasafninu, en andstæðan oligoarthritis eða pauciarthritis hefur orðið útundan. Beinast liggur við að tala þar um fáliðagigt. Gaman væri að heyra frá gigtarlæknum eða öðrum sem hafa ákveðnar skoðanir á þessu máli. Tillögur I fyrri pistlum hefur öðru hvoru verið óskað eftir tillögum að íslenskum heitum á erlendum fræði- orðum og skal nú rætt um nokkuð af því sem borist hefur. Rétt er að minna lækna á að Orðanefndin er einnig reiðubúin að taka við erlendum orðum og gera tillögur um þýðingar. Sérstaklega gaman væri að heyra frá þeim sem eru að fást við ný hugtök, nýja tækni og ný tæki, hvort sem þeir eru með tillögur sjálfir eða þurfa að lýsa eftir tillögum. Orðið detritus er notað um niðurbrotnar vefja- leifar og úrgang, og er þýtt í íðorðasafninu sem: 1. mauk, salli, hvort tveggja komið úr læknisfræði- heitum Guðmundar Hannessonar, og 2: ? Óhrein- indi á tönnum. Einn sælkerinn í læknastétt getur ekki sætt sig við að nota mauk í þessu samhengi og stingur upp á að moð, sori og rusl komi ekki síður til greina. Tekið skal undir það. Óhreinindi á tönn- um gætu þá heitið tannmoð eða tannsori. Hypercalciuria og calciuria tákna ofmagn kalsí- ums í þvagi. Iðorðasafnið notar kalsíummiga um það síðarnefnda, en birtir hið síðarnefnda með „?“ og skýringu, en án þýðingar. Stungið er nú upp á að ónákvæmni sé ekki óhófleg þó að notað verði orðið kalkniiga. samanber sykurmiga og blóð- miga, og að hypercalccniia verði kalkblæði, saman- ber hvítblœði. I sömu andrá koma fram hugmyndir um sykurblæði (hyperglycemia), naturblæði (hyper- natremia), kalíblæði (hyperkaliemia), flögublæði (thrombocytemia), naturniigu (natriuria) og kalí- migu (kaliuria). Meira í næsta blaði. FL 1991; 9(5): 7 Vinnubrögð við íðorðasmíð ÞEGAR UNNIÐ ER AÐ PÝÐINGU FRÆÐIORÐA, hvort sem um er að ræða stök orð eða reglubundna orðasöfnun, er mikilvægt að fylgja ákveðnum vinnureglum. Eitt það fyrsta sem gera þarf er að kynna sér mjög nákvæmlega hvert er inntak eða merking orðsins sem þýða skal. Æskilegt er að fyrir liggi ótvíræð skilgreining á hugtakinu eða fullnægjandi lýsing og útskýring á fyrirbærinu. Auk þess þarf orðasmiðurinn einnig að hafa nokkra hugmynd um þær óskráðu reglur sem hugsanlega eru í gildi varðandi notkun orðsins í þeim fræðigreinum sem það tilheyrir. I öðru lagi getur verið gagnlegt að 28 Læknablaðið / fylgirit 41 2001/87
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.