Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 42

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 42
ÍÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 munu nú til dæmis vera að vinna að breytingum á stimpilklukkunni blessaðri og mun hún hér eftir þylja þrívegis í hvert sinn sem starfsmaður stimplar sig út: „ Vertu nú blessaður og þakka þérfyrir. “ eða „ Vertu nú blessuð og þakka þérfyrir. “ Gert er ráð fyrir að þannig megi að minnsta kosti gefa starfs- Ónæmiskerfið Örn Bjarnason, ábyrgðarmaður og ritstjóri Læknablaðsins, setti fram ósk um að íslenskun nokkurra heita og fræðiorða úr ónæmiskerfinu væri tekin til athugunar. Hann hafði verið að lesa grein sem birta átti í blaðinu og hnaut um enska fræðiheitið coinplement sem ekki var íslenskað. I tilefni af því rifjaðist upp sú staðreynd að ýmis íslensk heiti á fyrirbærum í ónæmiskerfinu hafa átt erfitt uppdráttar, þrátt fyrir hetjulega baráttu þeirra sem kerfinu unna mest. Ónæmiskerfið er að sönnu margþætt og starfsemi þess flókin, þannig að djúpvitur umræða um alla innviði þess er ekki á færi annarra en fárra sérfræðinga. Því má vera að mörg heitin nái lítilli útbreiðslu og að íslensku orðin festist ekki í fræðimálinu. A hitt ber þó að líta að ónæmis- og ofnæmisviðbrögð koma til álita við rannsóknir á eðli mikils fjölda sjúkdómsbreytinga, allt frá sýkingum til krabbameina. Ónæmisfræðin snertir því flestar greinar læknisfræðinnar og helstu hugtök hennar ættu að vera læknum vel kunn. Auk þess eru hugmyndir um ofnæmi af ýmsu tagi ofarlega á baugi hjá almenningi um þessar mundir og ekki er ólíklegt að sjúklingar vilji ræða við lækni sinn á íslensku um það sem þeim er efst í huga hverju sinni. Vera má þó að fræðiheitið complement sé ekki það sem fyrst ber á góma í slíkri umræðu, en hver veit hvað verður! Complementum Iðorðasafnið þýðir complement með íslensku orðun- um hjástoð og mögnuður. Complementum er komið úr latínu, væntanlega af sagnorðinu compleo, sem táknar að fylla, fullgera, bœta við, Ijúka, koma til leiðar, gera heilt eða gera fullkomið. Enska orðið complement má finna í Ensk-íslenskri orðabók Arnar og Örlygs og eru helstu merkingarnar þessar: 1. upp- fylling, viðbót; 2. full tala; 3. sagnfylling; 4. það sem á vantar að bogi eða horn sé 90 gráður; 5. fylli- mengi; 6. fyllitala; og 7. mögnuður. Merkingin er nánast sú sama í öllum þessum tilvikum, complement fyllir upp eða bœtir við því sem á vantar. Svipuð mönnum gott fordæmi, ef ekki fullnægjandi sjúk- dómsinnsýn, og koma í veg fyrir að leggja þurfi starfsmennina inn til frekari meðferðar í dýrmæt- um (auðum!) sjúkrarúmum deildanna. FL 1992; 10(8); 4 merking hefur án efa verið lögð til grundvallar þegar orðið complement var tekið til notkunar í ónæmis- fræðinni. I enskum ónæmisfræðibókum er notað heitið the coniplemcnt system um kerfi eða keðju fjöl- margra, samverkandi prótína, sem finna má óvirk í plasma, en virk í vefjum þar sem ónœmis- og of- nœmisviðbrögð hafa komið fram. Þessi virku efni valda meðal annars aukinni gegndræpni æða, leiða til efnasækni bólgufrumna, auðvelda sýklaát bólgu- frumna og brjóta niður frumu- og bakteríuveggi. Þannig uppfylla þau eða koma til leiðar ýmsum þáttum í þeirri starfsemi ónæmiskerfisins, sem nauðsynleg er í baráttunni gegn sýklum, en á hinn bóginn taka þau einnig þátt í ofnæmis- og sjálf- næmisviðbrögðum og valda þar auknum skaða með ofangreindri verkun sinni. Þá er spurt: Hvaða íslensk orð hæfa best slíku kerfi? Hjástoð, mögnuður Við fyrstu sýn virðist hvorugt þessarra orða neitt af- bragð. Undirritaður hefur þó leitast við að nota heitið hjástoð í meinafræðikennslu nokkur undanfarin ár og er það því orðið honum sæmilega munntamt. Hjá- stoðarkerfi eða hjástoðarkeðja eru sæmilega liprar samsetningar, en orðið hjástoð eitt sér er ankannalegt og minnir á hjárænu og hjábragð (sem reyndar finnst ekki í orðabókum undirritaðs). Samsetningin hjástoð hljómar nánast eins og tvítekning, stoð hefði getað dugað ef heitið stoðkerfi væri ekki þegar frátekið. Ónæmisstoð eða næmisstoð eru ekki sérlega aðlað- andi við fyrstu sýn. Komið hefur fram uppástunga um að comple- ment verði kallað efli því að kerfið eflir verkun ónæmiskerfisins. Einnig má leita uppi og prófa, bæði stök og í samsetningum, ýmis gömul orð sem merkja stoð, fylla eða viðbót, svo sem stytta, spilka, hlít, fild, fylld, ábót, álag og tilbót. FL1992; 10(9); 10 34 42 Læknablaðið/ fylgirit 41 2001/87
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.