Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 122

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Side 122
[ÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Ascending, mesenchyma Hildur Harðardóttir, kvensjúkdóma- læknir, sendi tölvupóst og sagðist vera að leita að íslensku samheiti á sýkingum sem berast til fósturs frá fæðingarvegi móður. Sýkingarmátinn er á ensku nefndur „ascending", og byggist sú nafngift á því að sýklarnir eru taldir berast upp úr leggöngum eða leghálsi og brjóta sér leið gegnum belgi til fósturs í legi. Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs greinir frá því að enska sögnin to asccnd merki: 1. rísa, stíga upp, hækka. 2. klífa, fara upp (e-ð), stíga upp eftir (e-u), ganga á (fjall). íðorðasafn lækna birtir enska lýsingarorðið ascending, hœkkandi, rísandi, og það latneska ascendens, hœkkandi, ris-. Ekkert af þessu hugnaðist Hildi til að íslenska hið sam- setta heiti ascending infection. Hjá undirrituðum varð ekki nein stórkostleg hugljómun og leitað er til lesenda um aðstoð. Fyrstu tillögur eru þessar: uppgengin sýking, uppkomin sýking, uppstigin sýking eða upprásarsýking. Mesenchyma Tvær fyrirspurnir hafa borist varðandi íslenskt heiti á því fyrirbæri sem á ensku nefnist mesenchyme og á latínu mesenchyma. I Iðorðasafni lækna, LM- heftinu frá 1988, er vefurinn nefndur fóstur- bandvefur, en í Fósturfræðiheitunum frá 1995 var tekið upp heitið bandvefskím. Önnur fyrirspurnin er vegna heitis á sérkennilegu og sjaldgæfu æxli, sem á ensku nefnist mesenchymal hamartoma, en hin vegna heitis á þeim stofnfrumum blóðmyndunar sem á ensku nefnast mesenchymal stem cells. Örlítil fósturfræði Fyrst eftir að fósturvísisdiskurinn, discus embryonicus, myndast er hann tvílaga. Lögin tvö eru fósturvísisútlag, ectoderma embryonicum, sem myndar meðal annars húðþekjuna, og fóstur- vísisinnlag, endoderma embryonicum, sem myndar meðal annars slímhúðarþekju loftvega, meltingar- vegar og þvagfæra. Milli laganna tveggja birtist svo fósturvísismiðlagið, mesoderma, en úr því verða síðar til brjósk, bein, vöðvar, æðar, bandvefur og blóðmyndandi vefur. Frumurnar í miðlaginu mynda mjög snemma fyrrnefndan, lausgerðan fósturbandvef, mesenchyma, sem fengið hefur íslenska heitið bandvefskím. Læknisfræðiorðabækur lýsa mesenchyma þannig að um sé að ræða frumstæðan fósturbandvef sem síðar þróist í ýmsa stoðvefi. Vefurinn er gerður úr lítið þroskuðum (frumstæðum) bandvefsfrumum, sem gjarnan eru stjörnulaga, og úr hlaupkenndu millifrumuefni og bandvefstrefjum. Örlítil orðfræði Latneska heitið mesenchyma er reyndar grískt að uppruna, myndað úr forskeytinu mes-, sem táknar mið-, miðju- eða milli-, og samsetta nafnorðinu enkyma, sem táknar seyði, áhelling eða innrennslisvökvi. Gríska forskeytið en- táknar í, inni í eða inn í og chymos er vökvi. Segja má því að enkyma sé innvökvi, vökvinn inni í vefnum. Heitið hamartoma er einnig af grískum uppruna, myndað úr nafnorðinu hamartia sem merkir villa, mistök eða bilun, jafnvel líkamsgalli, og viðskeytinu -oma, sem nú merkir æxli, en er sagt upphaflega hafa verið notað um ýmsar sjúklegar fyrirferðir, bæði bólgur og œxli. Iðorðasafn lækna þýðir hamartia með vaxtarvilla og hamartoma með íslenska heitinu vaxtar- villuœxli. Enska heitið stem cell hefur fengið hina ágætu íslensku þýðingu stofnfruma. Tæpast er hægt að gera betur. Til skilgreiningar á stem cell segir læknisfræðiorðabók Stedmans: 7. sérhver forfruma; 2. fruma sem getur af sér dótturfrumur sem þróast í aðrar frunmtegundir. Tillögur I bili er um fátt annað að ræða en bandvefskíms- 122 Kristín Ólafsdóttir, læknir, hefur ekki verið í neinum vafa um það hvort heitið væri rétt að nota. í bók sinni, Heilsufræði handa húsmæðrum, Reykjavík 1943, segir hún meðal annars í kafla sem ber heitið Meðferð ungbarna: „Ungbörn eiga að nærast á brjóstamjólk. Hún ein er eðlileg fæða handa þeim.“ „Herbergi ungbarna eiga að vera björt og loftgóð.“ „Ungbörn eiga að sofa ein í rúmi, eins og áður er sagt.“ „Ungbörn á að þvo og lauga daglega og skipta á þeim fötum.“ „Ungbörn þurfa mikinn svefn og eiga að fá að sofa, eins mikið og þau geta.“ „Ungbörn eiga að vera á brjósti, ekki skenrur en þar til þau eru sex mánaða, og ekki lengur en níu mánuði." Að auki nefnir hún ófullburða börn, nýfædd börn, brjóstabörn og pelabörn. 122 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134
Side 135
Side 136
Side 137
Side 138
Side 139
Side 140
Side 141
Side 142
Side 143
Side 144
Side 145
Side 146
Side 147
Side 148
Side 149
Side 150
Side 151
Side 152
Side 153
Side 154
Side 155
Side 156
Side 157
Side 158
Side 159
Side 160
Side 161
Side 162
Side 163
Side 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.