Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 122

Læknablaðið : fylgirit - 01.02.2001, Page 122
[ÐORÐAPISTLAR LÆKNABLAÐSINS 1-130 Ascending, mesenchyma Hildur Harðardóttir, kvensjúkdóma- læknir, sendi tölvupóst og sagðist vera að leita að íslensku samheiti á sýkingum sem berast til fósturs frá fæðingarvegi móður. Sýkingarmátinn er á ensku nefndur „ascending", og byggist sú nafngift á því að sýklarnir eru taldir berast upp úr leggöngum eða leghálsi og brjóta sér leið gegnum belgi til fósturs í legi. Ensk-íslensk orðabók Arnar og Örlygs greinir frá því að enska sögnin to asccnd merki: 1. rísa, stíga upp, hækka. 2. klífa, fara upp (e-ð), stíga upp eftir (e-u), ganga á (fjall). íðorðasafn lækna birtir enska lýsingarorðið ascending, hœkkandi, rísandi, og það latneska ascendens, hœkkandi, ris-. Ekkert af þessu hugnaðist Hildi til að íslenska hið sam- setta heiti ascending infection. Hjá undirrituðum varð ekki nein stórkostleg hugljómun og leitað er til lesenda um aðstoð. Fyrstu tillögur eru þessar: uppgengin sýking, uppkomin sýking, uppstigin sýking eða upprásarsýking. Mesenchyma Tvær fyrirspurnir hafa borist varðandi íslenskt heiti á því fyrirbæri sem á ensku nefnist mesenchyme og á latínu mesenchyma. I Iðorðasafni lækna, LM- heftinu frá 1988, er vefurinn nefndur fóstur- bandvefur, en í Fósturfræðiheitunum frá 1995 var tekið upp heitið bandvefskím. Önnur fyrirspurnin er vegna heitis á sérkennilegu og sjaldgæfu æxli, sem á ensku nefnist mesenchymal hamartoma, en hin vegna heitis á þeim stofnfrumum blóðmyndunar sem á ensku nefnast mesenchymal stem cells. Örlítil fósturfræði Fyrst eftir að fósturvísisdiskurinn, discus embryonicus, myndast er hann tvílaga. Lögin tvö eru fósturvísisútlag, ectoderma embryonicum, sem myndar meðal annars húðþekjuna, og fóstur- vísisinnlag, endoderma embryonicum, sem myndar meðal annars slímhúðarþekju loftvega, meltingar- vegar og þvagfæra. Milli laganna tveggja birtist svo fósturvísismiðlagið, mesoderma, en úr því verða síðar til brjósk, bein, vöðvar, æðar, bandvefur og blóðmyndandi vefur. Frumurnar í miðlaginu mynda mjög snemma fyrrnefndan, lausgerðan fósturbandvef, mesenchyma, sem fengið hefur íslenska heitið bandvefskím. Læknisfræðiorðabækur lýsa mesenchyma þannig að um sé að ræða frumstæðan fósturbandvef sem síðar þróist í ýmsa stoðvefi. Vefurinn er gerður úr lítið þroskuðum (frumstæðum) bandvefsfrumum, sem gjarnan eru stjörnulaga, og úr hlaupkenndu millifrumuefni og bandvefstrefjum. Örlítil orðfræði Latneska heitið mesenchyma er reyndar grískt að uppruna, myndað úr forskeytinu mes-, sem táknar mið-, miðju- eða milli-, og samsetta nafnorðinu enkyma, sem táknar seyði, áhelling eða innrennslisvökvi. Gríska forskeytið en- táknar í, inni í eða inn í og chymos er vökvi. Segja má því að enkyma sé innvökvi, vökvinn inni í vefnum. Heitið hamartoma er einnig af grískum uppruna, myndað úr nafnorðinu hamartia sem merkir villa, mistök eða bilun, jafnvel líkamsgalli, og viðskeytinu -oma, sem nú merkir æxli, en er sagt upphaflega hafa verið notað um ýmsar sjúklegar fyrirferðir, bæði bólgur og œxli. Iðorðasafn lækna þýðir hamartia með vaxtarvilla og hamartoma með íslenska heitinu vaxtar- villuœxli. Enska heitið stem cell hefur fengið hina ágætu íslensku þýðingu stofnfruma. Tæpast er hægt að gera betur. Til skilgreiningar á stem cell segir læknisfræðiorðabók Stedmans: 7. sérhver forfruma; 2. fruma sem getur af sér dótturfrumur sem þróast í aðrar frunmtegundir. Tillögur I bili er um fátt annað að ræða en bandvefskíms- 122 Kristín Ólafsdóttir, læknir, hefur ekki verið í neinum vafa um það hvort heitið væri rétt að nota. í bók sinni, Heilsufræði handa húsmæðrum, Reykjavík 1943, segir hún meðal annars í kafla sem ber heitið Meðferð ungbarna: „Ungbörn eiga að nærast á brjóstamjólk. Hún ein er eðlileg fæða handa þeim.“ „Herbergi ungbarna eiga að vera björt og loftgóð.“ „Ungbörn eiga að sofa ein í rúmi, eins og áður er sagt.“ „Ungbörn á að þvo og lauga daglega og skipta á þeim fötum.“ „Ungbörn þurfa mikinn svefn og eiga að fá að sofa, eins mikið og þau geta.“ „Ungbörn eiga að vera á brjósti, ekki skenrur en þar til þau eru sex mánaða, og ekki lengur en níu mánuði." Að auki nefnir hún ófullburða börn, nýfædd börn, brjóstabörn og pelabörn. 122 Læknablaðið / FYLGIRIT 41 2001/87
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143
Page 144
Page 145
Page 146
Page 147
Page 148
Page 149
Page 150
Page 151
Page 152
Page 153
Page 154
Page 155
Page 156
Page 157
Page 158
Page 159
Page 160
Page 161
Page 162
Page 163
Page 164

x

Læknablaðið : fylgirit

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Læknablaðið : fylgirit
https://timarit.is/publication/991

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.