Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1975, Qupperneq 141

Andvari - 01.01.1975, Qupperneq 141
ANDVARI HULDUMÁL 139 Arna Magnússonar á Íslandi, en Ólaiur Halldórsson bjó til prentunar. Áður komu út „Die Bósa-Rímur“ í Breslau 1894. Að útgáfunni vann Otto L. JiriczeL Hann lýsir yfir því (82. bls.), að sér hafi ekki tekizt að brjóta nafnafelur Bósa- rímna til mergjar. Ólafur Halldórsson freistar hins vegar skýringa í útgáfu sinni (123. - 126. bls.) og dregur af þeim ályktanir um aldur og uppruna rímnanna. Og nú er komið að tilefni þessarar greinar. Skoðanir okkar Ölafs eru næsta ólíkar. Hann heldur, að konan, sem rím- urnar eru ortar fyrir, heiti Jórunn (Jóra). Ég held, að hún heiti Ástríður. Ólafur Halldórsson fullyrðir (20. bls.), að höfundur Bósarímna láti nafns síns hvergi getið. Ég þykist sjá það á fjórum stöðum í þremur vísum. Nafni minn segir, að konan hafi átt heirna „á Höfða í Þverárhlíð". Ég tel það ólíklegt, enda þótt það standi skýrum stöfum í VI. rímu. II 1 mörgum vísum Bósarímna er fólgið nafn konu. Það er sýnilega samsett orð. Sum þeirra orðasambanda, sem annar liður nafnsins er fólginn í, þýðir áreiðanlega reið. Það viðurkennir Ölafur Halldórsson, en les samt jóreið. Síðari hluta þess orðs breytir hann síðan í hljóðgildi rúnaheitisins reið og les jó-\-r. Hinn liður nafnsins er fólginn í orðasamböndum, sem sum hver þýða áreiðanlega sjór. 1 stað þess orðs setur Ölafur Halldórsson ölduheitið unnr, og er það í samræmi við kunnar reglur skáldamálsins. Loks setur hann saman liðina jó-j-r-j-unnr og les Jórunn. En á því eru verulegir gallar. Engin dæmi eru þess, að skáld lesi jóreið fyrir reið. Dæmalaust er að breyta jóreið í jó-j-r og djarflegt mjög, ef þess er gætt, hvernig orðið er til komið. Og engin kona heitir „Jórunnr“. Enn er það ljóður, að Ölafi tekst ekki að lesa sama nafn út úr öllum nafna- felunum. I sumum, hyggur hann, að grilli í gælunafn: Jóra, fyrir Jórunn, en hvort tyeggja er reyndar fornt eiginnafn. Fyrsta nafnafela Bósarímna, ein þeirra, sem hér um ræðir, er orðfleiri en hinar og það svo, að um rnunar. 1 henni fálmar Ólafur Halldórsson eftir kven- mannsnafni (125. bls.), en grípur þennan ,,strákskap“: Herra Ari ríðr frú. Þó er bæði auðvitað og áreiðanlegt, að í vísunni er fólgið nafn konu. Nafnið er frtimlag orðanna taki nú við hinni fyrstu (Bó. 1,46). Orðum Ólafs verður þar ekki við komið. Efni vísunnar í heild er deginum Ijósara: N. N. taki við fyrstu rímunni. „Af því sem hér hefur verið rakið má telja öruggt að Bó. hafi verið ortar fyrir konu sem hét Jórunn." Þetta eru orð Ölafs Halldórssonar (125. bls.). »>Nafn herra Ara“ finnur hann í íslenzku fornbréfasafni, þar sem „Ari Llelgason
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.