Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2003, Qupperneq 102

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar - 01.01.2003, Qupperneq 102
ÞORSTEINN ÞORSTEINSSON orð í fiskeldi þegar kvæðið var ort) og myndsálir (sem mun nýsmíð Sig- fúsar, a.m.k. ekki í neinum orðabókum). Meira er urn óvenjulegt orðalag og fágæt orð í „Myndsálum" en allajafna hjá Sigfúsi. Harðsporar og hörsl, vilkjör og lygnur, merakóngar og ljóðbiskupar, margsaga spjöll, dagslóðir, farsumar, hofferðir - þetta eru nokkur þeirra orða sem gefa kvæðinu annarlegan blæ. Um sum eru fá dæmi í bókmenntum okkar, jafnvel bara eitt dæmi (‘farsumar’), ef marka má orðabækur. U í fer þó fjarri að þetta séu einhver aðskotadýr í textanum, þau sjaldgæfu orð sem fýrir koma falla inn í kvæðið áreynslulaust. Hver er ástæða þess? Sú, að mínum dómi, að kvæðið er við fýrstu sýn nokkuð lokað og torráðið, eins og vikið var að hér að ffaman. En jafnframt er í því máttugur seiður svo við göngum því á hönd. Og vegna þess að kvæðið er allt svo torráðið samþykkjum við möglunarlaust að einstök orð séu framandi. Við heill- umst af kvæðinu, það knýr okkur áfram, okkur nægir ekki að skynja, \dð viljum líka skilja. Hér verður nú hugað að fáeinum orðum og merkingu þeirra þar sem hún liggur ekki í augum uppi: myndsáliv. Ekki í OHÍ, að öllum líkindum nýsmíð Sigfúsar.4 Um hugsan- lega merkingu sjá síðar. blasphemia in corde: Fyrsta spurningin er hvort hin latnesku einkunnarorð séu tilvitnun eða smíð Sigfusar sjálfs. Hið síðara er öllu sennilegra því orðið ‘blasphemia’ (sem er upphaflega grískt) mun ekki hafa verið notað í klassískri latínu en er hinsvegar algengt í krismum helgiritum og ritum kirkjufeðranna.5 Orðin gætu útlagst: ‘Með guðlast í hjarta; með hjartað fullt af rógi (illmælgi, óhróðri)’. Hið seinna væri nær hinni upprunalegu merkingu orðsins í grísku. hafbeit: Elsta dæmi OHI er frá 1981. Orðið er haft um það þegar fersk- vatnsfiskur er alirm í sjó um stundarsakir. sígrtenka: Ekki í OHI, gæti verið nýsmíð Sigfúsar; merkingin hér hugs- 4 Orðabækur sem vitnað er til: OHI = Orðabók Háskóla Islands, rianálssafin (lex- is.hi.is); ABIM = Asgeir Blöndal Magnússon: Islensk orðsifjabók, Orðabók Háskólans 1989; IO = Mörður Arnason (ritstj.): Islensk orðabók, Edda 2002; Sveinbjörn Egils- son: Lexicon poeticum antiquae linguae septentrionalis, 2. útg. aukin af Finni Jónssyni, Kaupmannahöfn 1931; Richard Cleasby o.fl.: An Icelandic-English Dictionary, 2. útg., Clarendon Press 1957. 5 Sbr. latnesku orðabókina Thesaunis linguae latinae, Leipzig 1904. ioo
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204

x

Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritið : tímarit Hugvísindastofnunar
https://timarit.is/publication/1098

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.