Húnavaka

Ataaseq assigiiaat ilaat

Húnavaka - 01.05.1972, Qupperneq 37

Húnavaka - 01.05.1972, Qupperneq 37
HÚNAVAKA 35 biblíufélaginu, sem ég vissi að nýbúið var að gefa út. Sendu þeir mér þrjár þeirra, en áttu ekki fleiri. Hins vegar héldu þeir að þær væru allar til í útibúi þeirra í Nýju Guinea. Skrifuðu þeir þangað og pöntuðu þær fyrir mig. Nokkru síðar fæ ég þær sendar þaðan. Eftir um það bil viku kemur svo bréf frá sama stað, þar sem þeir segja að þeim hafi dottið það í hug á eftir að jafnvel eigi þeir fleiri tungumál, sem mig vanhagi um og senda mér lista með yfir 50 mál- um. Kom í ljós að þar voru ellefu mál, sem ég átti ekki og er ég nú búinn að senda pöntun til þeirra. Fannst mér þetta mjög mikill greiði. Já, og svo má ég til með að segja þér frá einu atriði, sem ég er svo- lítið montinn af. Ég var á ferðalagi í Englandi og kynntist pilti frá Uganda í Austur-Afríku. í lista, sem ég hafði yfir útgefnar biblíur kom í Ijós að hans móðurmál var ekki með talið, en hann sagði mér að hún væri samt sem áður til á því. Sagðist hann skyldi útvega mér eintak, sem hann gerði. Eftir að ég kom heim og fór að flokka mínar biblíur sé ég að mér hafði láðst að skrifa niður nafnið á tungumál- inu. Gat ég því ekki komið þessari bók á sinn stað í safninu, en hug- kvæmdist að skrifa upp ákveðinn kafla úr henni og senda bókaverði brezka og erlenda biblíufélagsins í London, en það er stærst sinnar tegundar, og biðja hann liðsinnis. Svar fékk ég fljótlega um hvert tungumálið væri, en jafnframt spurningu um hvar í veröldinni mér hefði tekizt að ná í þetta eintak. Það væri ekki til í safninu og von- uðu þeir að ég gæti sagt hvar hægt væri að ná í það. Þetta er þá líklega mjög fátíður gripur. Átt þii ekki fleiri slíkar, sem ástæða væri að geta um? Fyrir nokkrum árum náði ég í slitrur af biblíunni á Gotnesku, en hún var fyrst þýdd á fjórðu öld og er eina ritið, sem til er á Gotn- esku máli. Gotneska er móðir norrænu málanna og þýzku. Fjölritun eftir þessum biblíuslitrum hefur verið notuð við kennslu í Norrænu í Háskólanum. Mína bók lánaði ég svo námsmanni, en svo illa vildi til að hún glataðist í húsbruna. Þótti mér það að vonum afleitt, eu vonaðist til að fá annað eintak. Ég fór í bókaverzlun Háskólans í Leeds og spurði eftir þessari biblíu, en þeir fullyrtu að hún væri ekki til. Svo fór ég að grúska í bókum, sem þar voru fáanlegar og rakst þá á bók, sem hét Gotnesk málfræði. í henni var m. a. prentaður allur textinn úr Gotnesku biblíunni, svo að ég var ekki seinn á mér að kaupa bókina.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182
Qupperneq 183
Qupperneq 184
Qupperneq 185
Qupperneq 186
Qupperneq 187
Qupperneq 188
Qupperneq 189
Qupperneq 190
Qupperneq 191
Qupperneq 192
Qupperneq 193
Qupperneq 194
Qupperneq 195
Qupperneq 196
Qupperneq 197
Qupperneq 198
Qupperneq 199
Qupperneq 200
Qupperneq 201
Qupperneq 202
Qupperneq 203
Qupperneq 204
Qupperneq 205
Qupperneq 206
Qupperneq 207
Qupperneq 208
Qupperneq 209
Qupperneq 210
Qupperneq 211
Qupperneq 212

x

Húnavaka

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Húnavaka
https://timarit.is/publication/1122

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.