Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2005, Qupperneq 89

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2005, Qupperneq 89
„sálm tveggja borga"16 Sálmurinn fjallar um borgimar Síon (Jerúsalem) og Babýlon. Það er ekki bara venjuleg heimþrá sem plagar útlagana. Fjarlægðin frá ættjörð þeirra felur jafnframt í sér aðskilnað frá Guði. Útlagamir eru eins og sálmaskáldið í S1 42-43 fjarri guðsþjónustu musterisins, sem nú var ekki lengur til, og þar með fjarri þeim Guði sem var álitinn nálægur með sérstök- um hætti í musterinu. Það sem dómsspámennimir höfðu boðað hafði ræst með herleiðingunni.17 Það er sláandi í v. 1-3 hve 1. persónuendingin -nu kemur oft fyrir, alls níu sinnum. Með þessu stílbragði er lögð áhersla á sársaukann sem minn- ingin um útlegðina í Babýlon veldur með því að undirstrika með þessum hætti að það vorum „við“ en ekki einhverjir aðrir sem þjáðumst þar. Því hefur verið haldið fram að hér sé átt sé við samkomur útlaganna þar sem þeir hafi komið saman til bænahalds og harmasöngs. Kraus telur að fleirtalan „vér“ eigi við harmandi söfnuð sem biður. Réttilega hefur verið bent á að það þýði þó ekki að samkunduhús hafi þegar verið til staðar. Yf- irleitt er þessari kenningu Kraus þó hafnað, þ.e. kenningunni um að verið sé að tala um trúarlega samkomu hinna herleiddu þar sem að „gráta“ og að „minnast Síonar“ hafi falið í sér iðkun helgisiða. Sjálfur telur ég hins vegar að Kraus hafi hér á réttu að standa og sé svo þá höfum við hér dýrmæta heimild um guðsþjónustuhald meðal útlaganna í Babýlon. Hebreska sögnin baka að „gráta“ hefur í ýmsum tilfellum þá merkingu að gráta harmagráti í helgihaldi.18 í sumum þeirra tilfella er sögnin tengd föstu, sbr. t.d. Dóm 20:26 og Sak 7:3. Margendurtekin notkun fleirtölunnar ‘vér’ (hebr. -nu) virðist mér undir- strika að hér sé söfnuður á ferð. Þessi áhersla skilar sér ekki nægilega í þýð- ingum en birtist nánast eins og klifun í hinni hebresku gerð sálmsins. Notk- un sagnarinnar zakar, að minnast, styður og þá túlkun sem hér er sett fram, eins og rakið verður hér að aftan.19 fljót. Hér er fleirtala í hebreskunni. Þýðingin fljót á hebreska orðinu na- harot er því ónákvæm. Trúlega er hér átt við smærri ár eða jafnvel áveitu- skurði. Esekíel (1:1 og 3:15) nefnir byggð gyðinga í Tel-abib við „Kebar- fljótið“. Fljótið Kebar sem svo er nefnt í íslensku þýðingunni 1912/81 hef- ur e.t.v. aðeins verið áveituskurður. 16 J.L.Mays 1994, s. 422. 17 Sbr. A. Weiser 1971, s. 795. 18 Hamp 1975, s. 116-120. 19 Sbr. einnig W. Schottroff 1964, s. 144n. 87
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.