Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 57

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 57
William Blake ogþýðingin á Söngvum sakleysisins og Ljóðum lífsreynslunnar þarna bæði að gagnrýna iðnbyltinguna, sem hann var andsnúinn, og illa meðferð á börnum sem hann hafði séð og vissi að viðgekkst í hans eigin samtíma. Þýðing Þórodds Guðmundssonar á þessu ljóði er afskaplega vel gerð, og vafasamt hvort hægt sé að þýða ljóðið betur. London I wander through each chartered street, Near where the chartered Thames does flow, And mark in every face I meet Marks of weakness, marks of woe. Lundúnaborg Ég einkaleyfisleiðir fer, þar líður Temsá frjáls um borg, og andlit hvert, sem mætir mér, er markað brestum, kvöl og sorg. In every cry of every man, In every infant’s cry of fear, In every voice, in every ban, Tlie mind-forged manacles I hear. Af sáru kveini sérhvers manns og sérhvers barns, þess geig við tál, í hverri rödd, í helsi banns ég heyri þröngvað lífi og sál. How the chimney-sweeper’s cry Every blackening church appalls, And the hapless soldier’s sigh Runs in blood down palace walls. Hve sótaranna sorgarljóð þeim svörtu kirkjum valda beyg, og raunadátans dreyraflóð sem dögg á hallarmúra seig. But most, through midnight streets I hear How the youthful harlot’s curse Blasts the new-born infant’s tear And blights with plagues the marriage hearse. Þó glymur meir en grátur sár það gleðikvenna blót og ragn, er svívirt hefur saklaus tár og sent í dauðann brúðarvagn. Hér heldur Þóroddur sig einnig nokkuð við upprunalegt form ljóðsins og tekst ágætlega upp. Orðið einkaleyfisleiðir orkar þó tvímælis, enda ekki fal- legt orð á íslensku. Þóroddur segir reyndar í skýringum sínum við ljóðið: Einkaleyfisleiðir: Óljóst hefur verið, hvort um hefur verið að ræða frjálsar leiðir eða vegi, þar sem menn nutu sérréttinda samkvæmt konungsbréfi.1 Hér er líklegt að þýðandinn misskilji Blake. Líklegast er að William Blake hafi átt við að öll húsin við stræti borgarinnar hafi verið leigð út eða keypt af íjárfestum. Meira að segja áin Thames hefur verið leigð út (chartered) og i Blake, Söngvar sakleysisins ogLjóð lífireynslunnar, bls. 112. á . jOr/ySjá — Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 55
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.