Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 21

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 21
Um hinar mismunatidi þýÖingaraSferðir með þýðingu annarrar aðferðar,1 þótt þessi aðferð henti fyrst og fremst frjálslegri tungumálum er leyfa meiri frávik og nýjungar sem geta, þegar saman koma, undir vissum kringumstæðum myndað tiltekin sérkenni. Ennfremur mun nægilega ljóst vera að þessi tegund þýðingar er einskis virði ef hún er stunduð einungis endrum og sinnum innan einnar tungu. Því markmiðinu er augljóslega ekki náð með því að gjörsamlega annarleg- ur andi blási á lesandann, heldur með því að hann fái, þó ekki sé nema í litlum mæli, hugboð um frummálið og það sem verkið skuldar því, og að honum verði með því að einhverju leyti bætt vanþekking í frummálinu: þannig á hann ekki að fá þá óljósu tilfinning að eitthvað af því sem hann lesi hljómi annarlega, heldur á það að hljóma framandi fyrir honum á sér- stæðan hátt; þess gjörist þó kostur einungis ef efni til samanburðar stendur ríkulega til boða. Hafi hann lesið eitthvert efni, og viti vel að hluti þess eru þýðingar (þ.e. þýðingar í þessum skilningi) úr öðrum nútímamálum en hluti þýðingar úr fornmálum, þá mun hann þróa næmi sína á mismun hins nýja og hins gamla. En mun meiri lesturs mun hann þarfnast til að greina grísk verk frá rómverskum eða ítölsk frá spánskum. Og þó er þetta tæpast hið hæsta markmið, heldur verður lesandi þýðingarinnar jafningi hins ágæta lesanda frumtextans fyrst þá er hann auk anda tungunnar fer að skynja og smám saman skilja einnig sérstakan anda höfundarins í verk- inu. Til þessa þarfnast lesandinn hæfileika og þjálfunar, en gríðarmikill samanburður er einnig nauðsynlegur. Það efni er ekki fyrir hendi ef meist- araverk mismunandi tegunda eru þýdd á tiltekna tungu aðeins endrum og eins. A þann veg geta jafnvel hinir hámenntuðustu lesendur þýðinga ekki fengið nema mjög takmarkaða þekking á hinu framandi, og ekki er nokkur leið að ætlast til að þeir verði dómbærir svo nokkru nemi, hvorki á þýðinguna né á frumritið. Þess vegna þarfnast þýðing þessarar tegundar framkvæmda í stórum stíl, að heilar bókmenntir verði gróðursettar á ný í annarri tungu, en það hefir tilgang einungis meðal þjóðar sem hefir ákveðna tilhneiging að eigna sér hið framandi. Einstök verk af þessari tegund þjóna eingöngu hlutverki fyrirboða almennrar þróunar í þessa átt og löngunar eftir þessari starfsemi. Ef þeim tekst eigi að kveikja þessa löngun þá eru þau að einhverju leyti í ósamræmi við anda tungunnar og tímans, og verða álitin misheppnaðar tilraunir sem mæta lítilli eður engri velgengni. Og þó að fleiri tækju upp þessa aðferð er ekki víst að verk þessarar tegundar, sama hversu ágætt, myndi njóta almennrar hylli. Hér er margs að gæta og mörgum erfiðleikum að sigrast á, og óhjákvæmilega munu skiptar skoðanir vera á því í hvaða forgangsröð eigi að takast á við verkefnin. Þannig munu meistarar skiptast i Þ.e.a.s. höfundur til lesanda. á- ýjSay/'iá — Ég kann að i>ýða; i>að kunnið i>ið ekki. 19
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.