Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 13

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 13
Um hinar mismunandi þýðingaraðferSir ryðja með valdi einhverjum af erfiðleikunum úr vegi, og skynsamlega sniðganga aðra — en þær hverfa algjörlega frá hugmyndinni um þýðing eins og hún er skilgreind hér — ekki til að ná málsnilld eða listrænu eðli í verkum framandi tungu, heldur til að koma andlegu innihaldi þeirra annars vegar eða vitsmunalegri snilld þeirra hins vegar á framfæri. Þetta eru endursögnin og endursköpunin.1 Endursögnin vill sigrast á órökvísi málsins, en aðeins á vélrænan hátt. Ef eg finn ekkert orð í mínu máli, segir hún, sem samsvarar tilteknu orði í frummálinu, þá vil eg leitast við, eftir því sem unnt verður, að bæta það upp með víkkandi eður skerðandi skýrgreiningum. Þannig reikar hún áfram með erfiði milli truflandi ofgnóttar og kveljandi skorts í gegnum safn af ósamstæðum smáatriðum. Hún getur ef til vill á þennan hátt komið innihaldinu með takmarkaðri nákvæmni til skila, en áhrifin fara algjörlega forgörðum; því hinni lifandi orðræðu er óhjákvæmilega eytt, með því að hver finnur að hún hefði aldrei getað sprottið á þennan veg úr skaplyndi eins manns. Endursegjarinn meðhöndlar einingar málanna beggja eins og þær væri stærðfræðitákn sem mætti með samlagningu og frádrætti rekja til sama gildis; en þessi aðferð leyfir anda hvorugrar tungunnar að njóta sín. Ef endursögnin reynir þar að auki með innskotum (sem hrúgað er upp eins og vörðum í textanum) að tákna sálrænar leifar hugsanatengsla, þar sem þau eru óljós og hættir til að hverfa - og leitast þannig við að í torskiljanlegum textum koma í skýringar stað - þá á hún enn minna skylt við þýðing. Endursköpunin aftur á móti lýtur í lægra haldi fyrir órökvísi tungumála; hún viðurkennir að ókleift sé úr afreki orðsins lista að búa til eftirmynd á annarri tungu sent í öllum smæstu atriðum sínum samsvari frummyndinni; hún sér þess vegna þann kostinn vænstan, af því tungumál eru þetta frábrugðin hvert öðru (og tengist þessu margs konar mismunur annar), að búa til eins konar endurmynd,2 heild sem í smáatriðum væri augljóslega frábrugðin smáatriðum frummyndarinnar, en sem í áhrifum sínum kæmi eins nálægt áhrifum frumheildarinnar og mismunur efnisins leyfir. Slík endurmynd er ekki lengur verkið sjálft, né heldur er í henni á nokkurn hátt andi frummálsins endurgjörður eða virkur, miklu fremur er hinu framandi, sem frumritið bjó yfir, breytt á marga vegu; hún reynir því — með teknu tilliti til mismunar málanna, siðanna og menntunar - að vera 1 „Paraphrase“ og „Nachbildung"; íslensku hugtökin eins og hjá Ástráði Eysteinssyni (s. 76). 2 FS setur hér upp andstaeðurnar „Abbild" og „Naclibild"; í Þýzk-íslenzkri orðabók (Jón Ófeigsson) er gefið „eftirmynd“ bæði fyrir ,Abbild“ og „Nachbildung", en þetta síðara orð hefur hér verið þýtt með „endursköpun“. Hér er reynt að endurskapa venslin milli „Nachbildung" og „Nachbild“. á JOay/já— Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 11
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.