Jón á Bægisá - 01.12.2010, Page 13

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Page 13
Um hinar mismunandi þýðingaraðferSir ryðja með valdi einhverjum af erfiðleikunum úr vegi, og skynsamlega sniðganga aðra — en þær hverfa algjörlega frá hugmyndinni um þýðing eins og hún er skilgreind hér — ekki til að ná málsnilld eða listrænu eðli í verkum framandi tungu, heldur til að koma andlegu innihaldi þeirra annars vegar eða vitsmunalegri snilld þeirra hins vegar á framfæri. Þetta eru endursögnin og endursköpunin.1 Endursögnin vill sigrast á órökvísi málsins, en aðeins á vélrænan hátt. Ef eg finn ekkert orð í mínu máli, segir hún, sem samsvarar tilteknu orði í frummálinu, þá vil eg leitast við, eftir því sem unnt verður, að bæta það upp með víkkandi eður skerðandi skýrgreiningum. Þannig reikar hún áfram með erfiði milli truflandi ofgnóttar og kveljandi skorts í gegnum safn af ósamstæðum smáatriðum. Hún getur ef til vill á þennan hátt komið innihaldinu með takmarkaðri nákvæmni til skila, en áhrifin fara algjörlega forgörðum; því hinni lifandi orðræðu er óhjákvæmilega eytt, með því að hver finnur að hún hefði aldrei getað sprottið á þennan veg úr skaplyndi eins manns. Endursegjarinn meðhöndlar einingar málanna beggja eins og þær væri stærðfræðitákn sem mætti með samlagningu og frádrætti rekja til sama gildis; en þessi aðferð leyfir anda hvorugrar tungunnar að njóta sín. Ef endursögnin reynir þar að auki með innskotum (sem hrúgað er upp eins og vörðum í textanum) að tákna sálrænar leifar hugsanatengsla, þar sem þau eru óljós og hættir til að hverfa - og leitast þannig við að í torskiljanlegum textum koma í skýringar stað - þá á hún enn minna skylt við þýðing. Endursköpunin aftur á móti lýtur í lægra haldi fyrir órökvísi tungumála; hún viðurkennir að ókleift sé úr afreki orðsins lista að búa til eftirmynd á annarri tungu sent í öllum smæstu atriðum sínum samsvari frummyndinni; hún sér þess vegna þann kostinn vænstan, af því tungumál eru þetta frábrugðin hvert öðru (og tengist þessu margs konar mismunur annar), að búa til eins konar endurmynd,2 heild sem í smáatriðum væri augljóslega frábrugðin smáatriðum frummyndarinnar, en sem í áhrifum sínum kæmi eins nálægt áhrifum frumheildarinnar og mismunur efnisins leyfir. Slík endurmynd er ekki lengur verkið sjálft, né heldur er í henni á nokkurn hátt andi frummálsins endurgjörður eða virkur, miklu fremur er hinu framandi, sem frumritið bjó yfir, breytt á marga vegu; hún reynir því — með teknu tilliti til mismunar málanna, siðanna og menntunar - að vera 1 „Paraphrase“ og „Nachbildung"; íslensku hugtökin eins og hjá Ástráði Eysteinssyni (s. 76). 2 FS setur hér upp andstaeðurnar „Abbild" og „Naclibild"; í Þýzk-íslenzkri orðabók (Jón Ófeigsson) er gefið „eftirmynd“ bæði fyrir ,Abbild“ og „Nachbildung", en þetta síðara orð hefur hér verið þýtt með „endursköpun“. Hér er reynt að endurskapa venslin milli „Nachbildung" og „Nachbild“. á JOay/já— Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 11
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134

x

Jón á Bægisá

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.