Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 130

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 130
Höfundar og þýðendur AnnaSigríðurSigurðardóttir (f. 1978, Inngangur að málfrieði spxmkrar tungu, bls. 30) lauk BA-gráðu í spænsku með heimspeki sem aukagrein 2004. Kennsluréttindi frá HA 2006. Starfar sem spænskukennari og leggur stund á nám í hagnýtum þýðingum við Háskóla íslands. Anna Sigurbjörg Sigurðardóttir (f. 1952, Sendibréf um þýSingar (1530), bls. 90) lauk stúd- entsprófi frá Öldungadeild Menntaskólans við Hamrahlíð 1983 og Dipl. Psych.-gráðu frá Albert-Ludwig Universitát í Freiburg, Þýskalandi 1995 og fékk löggildingu sem sálfræðingur sama ár. Hún stundar nú nám í þýðingafræði við Háskóla íslands. AslaugAnna Þorvaldsdóttir (f. 1973, Úr Stylistique comparée du franfais et de l’anglais, bls. 59) lauk BA-prófi í ffönsku frá Háskóla Islands árið 1998 og MA-prófi í þýðingarfræði árið 2010. Hún starfar hjá Arnason Faktor við einkaleyfaþýðingar og skráningar hugverkarétt- inda. Brutus, Dcnnis (1924-2009, Atta Ijóðfrá Suður-Afríku, bls. 115) fæddist í Zimbabwe en ólst upp í Suður-Afríku. Hann kenndi ensku og afrikaans við menntakóla um 14 ára skeið, þartil hann var rekinn úr starfi árið 1962 fyrir baráttu sína gegn aðskilnaðarstefnu stjórnvalda. Meðan hann stundaði nám við Witwatersrand-háskóla í Jóhannesarborg hóf hann virka baráttu gegn kynþáttamisrétti í íþróttalífi Suður-Afríku. Hann var handtekinn, bannferður, varð fyrir skoti þegar hann reyndi að flýja land og dæmdur í 18 mánaða þrælkunarvinnu. Þegar hann losnaði úr haldi voru verk hans bönnuð, og hann fór til Lundúna árið 1966 og síðar til Bandaríkjanna þarsem hann kenndi við háskólann í Pittsburgh. Brutus er eitt af þekktustu og virtustu Ijóðskáldunt Suður-Afríku. Darbelnet, Jean (1904-1990), Úr Stylistique comparée du frranfais et de l’anglais, bls. 59) er meðal kunnari þýðingafræðinga franskra. Hann kenndi við háskóla í Bretlandi, m.a. í Edinborg, Wales og Manchester áður en hann fór til Harvard og síðar til McGill-háskóla í Kanada. 128 á JSaydóá - Ti'marit um þýðingar nr. 14 / 2010
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.