Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 49

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Blaðsíða 49
William Blake ogþýðingitt á Söngvum sakleysisins ogLjóðum lífsreynslunnar svo auðveldlega það háleita sem virðist handan mannlegrar þekkingar og reynslu. Ekki er hægt að skrifa um William Blake án þess að ítreka að hann hafði mjög sterka tilfinningu fyrir hinu háleita og fann mjög sterkt fyrir trúarlegum upplifunum sem vísa til hins upphafna og þess sem er transcendental, þ.e. hafið yfir takmörk mannlegrar tilveru. Þó má e.t.v. með vissum rökum segja, að flestir menn upplifi hið háleita helst í gegnum tónlist, og komist þá í snertingu við hið háleita — sublimis, þá tilfinningu sem liggur handan orða og skynsemi en virðist leiða til dýpri skilnings á tilvist manns og heims. Sumir myndu jafnvel ganga svo langt að segja að þessi tilfinning upphafningarinnar sé sjálfur kjarni fegurðarinnar, en út í þá sálma verður ekki farið lengra hér. Bragfræði William Blake leitaði víða fanga í upphafi ferils síns og reyndi fyrir sér á ýmsum bragarháttum, en kannski má segja að áhrifin hafi verið helst frá Shakespeare, Edmund Spenser, John Milton og James Macpherson framan af. Einnig myndskreytti hann ljóð á borð við The Grave eftir Robert Blair og Night Thoughts eftir Edward Young. Hann gerði margar tilraunir með bragarhætti, allt frá stirðbusalegri stakhendu yfir í átta atkvæða (octosyl- labic) hætti og órímuð fríljóð. Eftirminnilegustu kvæði hans eru þó undir einföldum lýrískum háttum með ýmsum tilbrigðum á rími. Dæmi: The Shepherd How sweet is the Shepherd’s sweet lot! From the morn to the evening he strays; He shall follow liis sheep all the day, And his tongue shall be filied with praise. For he hears the lamb’s innocent call, And he hears the ewe’s tender reply; He is watchful while they are in peace, For they know when their Shepherd is nigh. Hrynjandin hér felst í stígandi tví- og þríliðum og rím er aðeins í annarri og fjórðu línu erindis, en það er kannski hluti af galdri Blakes að vera með flókna hrynjandi í tiltölulega einföldu kvæði að öðru leyti. En hvernig er hægt að þýða ljóð Blakes á íslensku? Gauti Kristmannsson hefur bent á að Jónas Hallgrímsson íslenskaði sonn- á •ýSœyyOá' — Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 47
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134

x

Jón á Bægisá

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.