Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Síða 20

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Síða 20
Á s d í s R . M a g n ú s d ó t t i r 20 TMM 2018 · 3 menntaráðgjafi við hirð Loðvíks 14. um tíma og lét til sín taka í menningar- lífinu á ýmsa vegu samhliða lögmannsstörfum, ekki síst í deilunni um hvert sækja skyldi fyrirmyndir og innblástur við gerð bókmenntaverka. Árið 1697 kom út lítið kver sem átti eftir að verða mjög þekkt. Þetta voru Sögur gæsa- mömmu, eða sögur frá liðnum tíma, Contes de ma mère l’Oye, ou histoires du temps passé, sem komu út undir nafni Pierres Perrault Darmancourt, sonar Charles Perrault, og var kverið tileinkað Mademoiselle, ungri frænku Loð- víks 14., líklega í von um að bókin myndi tryggja höfundinum starf ritara við hirðina, sem gerðist þó ekki. Nú þykir víst að Charles Perrault sjálfur hafi átt heiðurinn af þessu verki sem varð frægara en nokkurn hefði grunað. Perrault var ekkill og mun hafa annast uppeldi barna sinna sjálfur. Hann fór oft upp í sveit með börnin og þar voru alþýðlegar munnmælasögur algengar en þær gátu einnig borist til höfuðstaðarins með vinnukonum eða vinnumönnum úr sveitinni sem réðu sig til starfa hjá heldra fólki.6 Myndin sem prýddi forsíðu kversins var af gamalli konu – barnfóstru? – að spinna þráð og segja börnum sögur. Í kverinu birti Perrault átta ævintýri og þeirra á meðal voru Þyrnirós, Rauðhetta, Bláskeggur, Stígvélaði kötturinn, Ösku- buska og Tumi þumall. Í stuttu ávarpi sem beint er til Mademoiselle í upphafi verksins tilgreinir höfundur að það sé vissulega ákveðin dirfska í því fólgin að afhenda Mademoiselle þessar einföldu sögur en enginn sé betur til þess fallinn að vita hvernig fólkið (þ.e. lægri stéttir) lifir en þeir sem Guð hefur ætlað að stjórna þeim.7 Segja má að höfundurinn biðjist í raun afsökunar á þeirri dirfsku að ætla að kona af svo háum stigum geti hugsanlega haft ánægju af því að lesa sögur alþýðunnar enda gat það ekki verið henni og hennar líkum samboðið. Perrault lagaði sögurnar eins og hægt var að smekk samtímamanna sinna, það er tískunni í París í lok 17. aldar og tungutaki menntamanna og aðalsins. Öskubuska hans er ekki eins blóðug og krassandi og Öskubuska Grimmsbræðra og einnig dregur hann örlítið úr töframætti álfkonunnar, kannski til að útiloka að nokkrum dytti í hug að hann tryði á slík fyrirbæri. Saga Perraults er enn ólíkari íslensku Öskubuskusögunum Mjaðveigu og Króku og Mjaðveigu Mánadóttur þar sem tröllkonum bregður fyrir, mannáti og siglingum.8 Til aðgreiningar frá munnmælasögum eru þessi rituðu og endursömdu verk því gjarnan kölluð bókmenntaleg ævintýri (fr. conte de fée littéraire). Þó voru breytingar Perrault á sögunum sem hann skrifaði niður mun minni en hjá mörgum öðrum og almennt er talið að eftir því sem leið á 18. öldina hafi áhrif skáldsagna á ævintýraritun orðið greini- legri.9 Það var þó ekki nema tímabundið. En Perrault var bara einn af mörgum sem leituðu fanga í ævintýrum: Mlle Lhéritier, Mlle Bernard, Mlle La Force, Chevalier de Mailly, Mme de Murat, og Mme d’Aulnoy voru einnig í þeim hópi. Það var einmitt sú síðastnefnda sem gaf út fyrsta franska bókmenntalega ævintýrið árið 1690 sem hún laumaði inn í eina af skáldsögum sínum. Það litla sem vitað er um þennan afkastamikla rithöfund er ævintýri líkast. Hún fæddist árið 1650 í TMM_3_2018.indd 20 23.8.2018 14:19
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.