Úrval - 01.06.1952, Blaðsíða 77

Úrval - 01.06.1952, Blaðsíða 77
SÝND OG VERULEIKL Saga eftir W. Somerset Maagham. £G ÁBYRGIST EKKI sann- leiksgildi þessarar sögu, en hana sagði mér prófessor í frönskum bókmenntum við ensk- an háskóla, og ég held hann hafi verið of grandvar maður til að segja hana, ef hún væri ekki sönn. Það var háttur hans við kennsluna, að benda stúdentun- um á þrjá franska rithöfunda sem að hans áliti sameinuðu þá kosti sem eru meginþættirnir í franksri skapgerð. Með því að lesa verk þeirra, sagði hann, mátti læra svo mikið um frönsku þjóðina, að fengi hann ráðið, mundi hann ekki treysta þeim stjórnendum okkar sem fjalla eiga um skipti okkar við frönsku þjóðina til að rækja störf sín nema þeir hefðu áður með ströngu prófi sýnt kunnáttu sína á verkum þeirra. Þessa höfunda má einkenna hvern með sínu orði: Rabelais með orðinu gauloiserie — það útleggst ribb- aldaháttur, sem vill kalla skóflu annað og meira en bannsetta reku; La Fontaine með bon sens — sem þýðir brjóstvit; og Corn- eille með panache. I orðabókum er það þýtt fjaðraskúfur, skúf- urinn sem brynjaðir riddarar báru á hjálmum sínum, en í yfir- færðri merkingu virðist það tákna allt í senn: virðuleik og glæsimennsku, tilgerð og hetju- skap, hégómagirni og stolt. Það var le panache sem lagði franska heiðursmanninum í Fontenoy í munn orðin: skjótið fyrst, herr- ar mínir, þegar hann stóð and- spænis liðsforingjum Georgs II englakonungs; það var le pana- che sem knúði fram af vörum Cambronnes við Waterloo orðin: varðmaðurinn deyr, en gefst aldrei upp; og það er le panache sem knýr reiðan franskan rit- höfund er hlotið hefur Nóbels- verðlaunin til að gefa þau öll af örlátri stórmennzku. Pró- fessorinn var ekki léttúðugur maður, og að hans áliti dró sagan sem ég ætla að segja ykkur svo skýrt fram þessa þrjá höfuðkosti frakka, að hún hafði mikið menntunargildi. Ég hef kallað sögu mína Sýnd, og veruleika. Það er heiti á bók er ég ætla að líta megi á sem merkasta heimspekirit er skrif- að var (illu heilli eða góðu) í landi mínu á nítjándu öld. Hún er strembinn lestur en örvandi. Hún er skrifuð á frábærri ensku, af talsverðri kímni, og jafnvel þótt leikmaður muni naumast
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118

x

Úrval

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Úrval
https://timarit.is/publication/1841

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.