Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1979, Qupperneq 62

Andvari - 01.01.1979, Qupperneq 62
60 VILHJÁLMUR Þ. GÍSLASON ANDVARl ]ónas Guðlaugsson var útlagi, sem hvarf frá ættjörð sinni, vonsvikinn, en stórgeðja og kröfuharður, út í erlenda óvissu. Hann taldi sig vera að kveðja „hinn hagspaka, kvíaða hóp - nú lcveð ég þig, jórtrandi friður.“ Hann kvað líka: ég veit, ad þid kallið mig villtan glóp, ég veit, að þið hrópið mig niður. En hann trúði á sigur sinn og hinn nýja tíma, og honum varð að trú sinni á furðulegan hátt. Jónas Guðlaugsson kynntist einnig ýmsum dönskum rithöfundum, einkum Harry Soiberg og þýddi eftir hann. Hann þýddi einnig Mariu Grubbe eftir J. P. Jakobsen. Hann var um skeið blaðamaður við jafnaðarmannablað í Kaupmanna- höfn og ferðaðist nokkuð um Evrópu. Hann hélt áfram að yrkja nokkuð á íslenzku og láta íslenzk mál til sín taka. Hin dönsku kvæði hans bera víða greinilegar menjar síns íslenzka uppruna, bæði í efni og formi. I ýmsum kvæðum notar hann íslenzkar bragreglur eða til- brigði og af miklu meiri lipurð en venjulega var hjá þeim dönsku skáldum, sem brugðu þessu fyrir sig, frá Oehlensohlæger og til Johannesar V. Jensens. Ymislegt í mvndum og líkingum dönsku kvæðanna sver sig einnig í íslenzka ætt, minnir t. d. á Vetrarkvæði Bjarna Thorarensens. Undir sumum kvæðunum óma tónar Stein- gríms Thorsteinssonar. Sumir hafa haldið, að Jónas Guðlaugsson hafi einungis verið bráðþroska, en mundi hafa brunnið út fljótlega, þó að honum hefði enzt aldur. Þetta held ég ekki. 1 kvæðum Jónasar var augljós framför bæði í formi og efnismeðferð. Hins vegar var skáldgáfa Jónasar Guðlaugssonar rnjög greinilega ljóðræn gáfa, en ekki sagnræn. Þessvegna eru sögur hans, þótt rnargt sé gott í þeim. upp og ofan veikari en kvæðin. Þær eru: Sólrún og biðlar hennar, Breiðfirðingar og Mónika. Sú saga gekk um Jónas Guðlaugsson, að eitt sinn er hann var spurður þess, um hvað ætti að fjalla saga sem hann hafði í smíðum, þá sagðist hann ekki vita það, en hún á að vera eldur, eldur, eldur. I Jónasi Guðlaugssyni var nteiri eldmóður en í flestum jafnöldrunt hans. Eg þekkti hann h'tið persónulega, hann var cldri en ég, en minnist þess, að hann kom oft heim og ræddi bæði áhugamál sín og andstreymi, og var hvorttveggja yfrið nóg. Félagi hans um Tvístirnið Sigurður frá Arnarholti hefur sagt í gömlu bréfi til mín um samskipti þeirra og viðtökurnar, sem bókin fékk: „Hrós fengum við, kærkomið báðum, en mitt af Þorsteini Erlingssyni örar úti látið og af Guðmundi skólaskáldi frá Hrólfsstaðahelli. En nú kemur hið höfðinglega frarn hjá Jónasi í fegurstu mynd, hann gladdist af mínum hlut öfundlaust.“ Ég hef heyrt fleiri lofa lónas Guðlaugsson sem góðan dreng og glaðan, góðan í deilum og sáttfúsan og glaðan í basli sjálfs sín og þó öran. Hann átti skáldaskap. Eitthvert mesta og bezta kvæði Jónasar Guðlaugssonar er Det islandske Folk, sem séra Matthías sneri á íslenzku, og metur Jónas Guðlaugsson þar land sitt og sögu, fátækt og menningarauð og frelsiskröfur. Það er snjallt kvæði og svip- mikið. Hér fara á efúr nokkur erindi úr kvæðinu, fyrst 2. erindið;
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.