Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1951, Qupperneq 106

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga - 01.01.1951, Qupperneq 106
86 TÍMARIT ÞJÓÐRÆKNISFÉLAGS ÍSLENDINGA þá ástfólgnara í „útlegðinni“, eins og þeir kölluðu hérvistina, heldur en hún hafði verið heima. „Enginn veit hvað átt hefir fyr en mist hefir“ sannast þar. Það væri annars fróðleg bók og merkileg, sem skýrði frá upphafi og tilveru allra merkustu orðtækja og þýðingu þeirra í íslenzkri tungu. í kjölfar slíkrar bókar ætti önnur bók að koma; það er bók með: Forn- mannavísum, ljóðabréfum, tíðavís- um og bæjarrímum. III. Önnur kynslóðin Fyrsta kynslóðin naut sín nokk- urn veginn hér vestra á sinni eigin tungu, en alls ekki á aðalmáli þess lands, er hún hafði ákveðið sem framtíðar bústað sinn. Næsta eða önnur kynslóðin var þó enn þá ver á vegi stödd í þessu tilliti. Hún var að vísu farin að komast dálítið niður í enskunni, en hún blandaði henni saman við ís- lenzkuna; varð sú málablöndun stundum lítt skiljanleg, en stundum svo hlægileg, að engu tali tók. Sú kynslóð var því í enn þá meiri vand- ræðum en sú fyrsta: Hún kunni hvorugt málið til hlítar og var stödd í eilífum eldi vegna þess að hún vissi það oft ekki, hvort hún var að tala vit eða óvit. Það mál, sem þá var talað, var oft hvorki enska né íslenzka, og gárungarnir kölluðu það „Vesturheimsku11. Enskan hafði farið hér vestra með íslenzkuna eins og danskan hafði um eitt skeið farið með hana heima á íslandi, þegar sumum fanst það engin vanvirða að „dependera“ af þeim dönsku. Nokkrar tilraunir hafa verið gerðar til þess að bjarga mál- inu frá misþyrmingu; sumir hafa gert það í alvarlegum áminningum, en aðrir í háði, og er erfitt að segja hvor aðferðin hefir heppnast betur; þær hafa sjálfsagt báðar borið nokkurn árangur. Þessar varnar til- raunir hafa ýmist verið reyndar í ræðu, riti eða ljóði. Man ég eftir fjórum mönnum sérstaklega, sem tilraunir gerðu með skop aðferðinni. Sá fyrsti þeirra var Jón Ólafsson; hefi ég heyrt eftirfarandi vísu eign- aða honum: „Söngflokkur af sóma fólki saman stendur, en engin maður undirstendur af hverju hann sundurstendur“. Sigfús Benedictson orti talsvert af vísum í sama anda og sama til- gangi. Þessa vísu hefi ég heyrt eignaða honum: „Það er meinið þegar treinið kemur, undirstendur ekki ég æslander frá Winnipeg“. í óbundnu máli skrifaði Þ. Þ. Þ. hlægilegt samtal í tímaritinu „Sögu“, þar sem stúlka, sem lært hefir hrafl í ensku talar við bróður sinn nýkominn að heiman; er það næsta hlægilegt samtal. Þá er þess að geta að Hallur Magnússon stofnaði blað, sem alt var ritað á þessu blandaða máli. Blaðið hét „Fonnið“, var það gefið út að Lundar og fjölritað af Bryn- jólfi Þorlákssyni söngkennara. Þá minnist ég afar skemtilegrar ræðu. sem Hjálmar Bergman dómari flutti um þetta efni. Var lengi (og er enn) vitnað í þá ræðu. Ein
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180
Qupperneq 181
Qupperneq 182

x

Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Þjóðræknisfélags Íslendinga
https://timarit.is/publication/895

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.