Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.05.1973, Síða 25

Tímarit Máls og menningar - 01.05.1973, Síða 25
Bréf nokkrar línur núna eða bráðum. Eg dróst á það við hana. Mér finst hún ljós þessa lífs. Berðu minni elskuðu Sítu einnig kveðju mína. Bara þetta nafn hennar, Síta, verkar á mig eins og kvöldroði, sem eg horfði á frammi á Seltjarnar- nesi fyrir 5 árrnn. Flest kvennanöfn bera með sér hj ónabandsþef, kollufarða og hlandsteinslykt. En Síta er svo skemtilega meiningarlaust, svo kitlandi andlegt. Nokkurra daga hlé. Á spítalanum hjarna er stúlka úr Hafnarfirði að læra hjúkrunarstörf. Hún heitir Marta Guðnadóttir. Hún er há og grönn, fagureyg og tíguleg ásýndum. Hana langaði mikið til að sjá mig. Kvöld eitt fyrir skömmu fór eg með Vilmundi á spítalann. Þá hitti eg Mörtu í ganginum. Við hlógum bæði. Nóttina eftir dreymdi mig, að eg og Marta spiluðum saman marías1 á af- viknum stað. Það þótti ískyggilegur draumur. Nokkrum dögum síðar hitti eg Mörtu aftur í ganginxun. Þá áttum við tal saman. Næstu nótt dreymdi mig, að eg spilaði hjónasæng við Mörtu. Þann draum þorði eg ekki að segja. Síðan finst mér Isafjörður fegurri og betri. Eg á eftir að hitta Mörtu oft enn þá. Fyrir nokkrum dögum fór Vilmundur lækningaferð inn að Eyri í Seyðis- firði. Haraldur Guðmundsson og eg vorum í fylgd með honinn. Á Eyri er reisulegur bær og tún fagurt. Þar er kyrkjustaður. Bóndinn heitir Jón Jakobsson, en konan Kristjana Kristjánsdóttir. Þau eiga dóttur, sem Margrét heitir. Það er fegursta kona, sem eg hefi séð. Hún er greind vel. Eg er að yrkja kvæði um hana. Hún bað að heilsa mér í gær. Kristjönu húsfreyju fylgir draugur sá, er Mópeys heitir. Honum var skamtað eins og menskum manni fyrstu ár hennar á Eyri. Margar merkilegar sögur eru til af aftur- göngu Mópeyss hér vestra. Er hann einn með römmustu draugum, sem sögur fara af. Gengur hann ljósum logum á Eyri og víðar við Djúpið enn þann dag í dag. Á leiðinni heim orti Vilmundur þetta kvæði: Við komum um aftan að Eyri. Af úfnum sjó var lent. Húsbóndinn tók okkur kostum og kynjum, og konan bar traktiment. 1 Marías er sama orðið og marriage (framborið marridz) á ensku, sem þýðir gifting. hjónaband. 15
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140

x

Tímarit Máls og menningar

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.