Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 102

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 102
Marteinn Lúther -Anna SigurhjörgSigurðardóttir mætti nú kalla fína þýðingarvinnu. Því verð ég að láta bókstafina lönd og leið og rannsaka hvernig þýskur maður mundi orða það sem sá hebreski tjáir með „Isch hamudóth“: þannig kemst ég að þeirri niðurstöðu að þýski maðurinn mundi mæla svo: Du lieber Daniel, du liebe Maria eða du holdse- lige Maid, du niedliche Jungfrau, du zartes Weib [þú blessaða mær, þú ljúfa jómfrú, þú milda man] og því um líkt. Því sá sem ætlar að fást við þýðingar verður að hafa mikinn forða af orðum sem hann getur gripið til þegar eitt þeirra vill engan veginn hljóma rétt. Og hvað hefur það upp á sig að ræða svona mikið og lengi um þýð- ingar? Ef ég ætti að upplýsa um rökin og hugsanirnar að baki öllum orð- um mínum, þá mundi ég líklega eyða heilu ári í þau skrif. Hvers konar list og hvílík vinna þýðingar eru hef ég sannreynt, því þoli ég engum páfaasna né múlasna, sem sjálfir eru alls óreyndir, að gerast dómarar eða lastarar þarum. Sá sem ekkert vill með þýðingar mínar hafa, hann láti þær vera. Djöfullinn þakki þeim sem líkar þær ekki eða breytir þeim án minnar vitundar og vilja. Ef það á að breyta þeim þá mun ég sjá um það sjálfur. Breyti ég þeim ekki sjálfur, þá láti menn mig hafa mínar eigin þýðingar í friði og sýsli svo hver það sem honum sjálfum sýnist og megi vel lifa! Eg get vitnað um það með góðri samvisku að ég hef sýnt mikla trú- festu og vinnusemi við þetta og aldrei gert neitt af röngum hug - því ég hef ekki tekið einn einasta eyrixxxix fyrir, né sóst eftir því eða verið veitt þarfyrir. Eg hef heldur ekki sóst eftir upphefð sjálfum mér til handa með því, það veit Guð, Drottinn minn, heldur hef ég gert þetta í þágu hinna kæru kristsmanna og til dýrðar þeim sem í upphæðum er, sem mér ávallt svo mikið gott gerir að þó ég þýddi þúsund sinnum meira eða lengur, þá hefði ég ekki áunnið mér einnar stundar líf eða eitt heilbrigt auga: Það sem ég er og á er allt fyrir hans náð og miskunn, fyrir hans dýra blóð og súra sveita og því skal það, ef Guð lofar, allt vera honum til dýrðar með gleði og af einlægu hjarta. Ef blekbullurnar og páfaasnarnir halda áfram að rægja mig, látum svo vera, á móti lofa mig hinir frómu kristnu menn sem og sinn Drottin Krist og mér er um of ríkulega launað ef einn einasti kristinn maður telur mig trúan verkamann. Ég læt mig páfaasnana engu varða, þeir eru ekki þess virði að yfirfara verk mín og það mundi rífa mig í hjartað ef þeir mundu biðja mér endurlausnar. Níð þeirra syngur mér hið æðsta lof og dýrð. Ég vil þó áfram vera doktor, já meira að segja einstakur doktor, og fram á æðsta dag munu þeir ekki hafa af mér þá nafnbót, það veit ég fyrir víst. Ég hef hins vegar alls ekki sleppt tökum á bókstafnum, heldur hafa ég og aðstoðarmenn mínir haft mikla aðgát þar sem það skipti máli og haldið okkur við bókstaflega merkingu orðanna og ekki farið frjálslega ioo á- .JSay/oá- — Tímarit um þýðingar nr. 14 / 2010
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.