Jón á Bægisá - 01.12.2010, Side 102

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Side 102
Marteinn Lúther -Anna SigurhjörgSigurðardóttir mætti nú kalla fína þýðingarvinnu. Því verð ég að láta bókstafina lönd og leið og rannsaka hvernig þýskur maður mundi orða það sem sá hebreski tjáir með „Isch hamudóth“: þannig kemst ég að þeirri niðurstöðu að þýski maðurinn mundi mæla svo: Du lieber Daniel, du liebe Maria eða du holdse- lige Maid, du niedliche Jungfrau, du zartes Weib [þú blessaða mær, þú ljúfa jómfrú, þú milda man] og því um líkt. Því sá sem ætlar að fást við þýðingar verður að hafa mikinn forða af orðum sem hann getur gripið til þegar eitt þeirra vill engan veginn hljóma rétt. Og hvað hefur það upp á sig að ræða svona mikið og lengi um þýð- ingar? Ef ég ætti að upplýsa um rökin og hugsanirnar að baki öllum orð- um mínum, þá mundi ég líklega eyða heilu ári í þau skrif. Hvers konar list og hvílík vinna þýðingar eru hef ég sannreynt, því þoli ég engum páfaasna né múlasna, sem sjálfir eru alls óreyndir, að gerast dómarar eða lastarar þarum. Sá sem ekkert vill með þýðingar mínar hafa, hann láti þær vera. Djöfullinn þakki þeim sem líkar þær ekki eða breytir þeim án minnar vitundar og vilja. Ef það á að breyta þeim þá mun ég sjá um það sjálfur. Breyti ég þeim ekki sjálfur, þá láti menn mig hafa mínar eigin þýðingar í friði og sýsli svo hver það sem honum sjálfum sýnist og megi vel lifa! Eg get vitnað um það með góðri samvisku að ég hef sýnt mikla trú- festu og vinnusemi við þetta og aldrei gert neitt af röngum hug - því ég hef ekki tekið einn einasta eyrixxxix fyrir, né sóst eftir því eða verið veitt þarfyrir. Eg hef heldur ekki sóst eftir upphefð sjálfum mér til handa með því, það veit Guð, Drottinn minn, heldur hef ég gert þetta í þágu hinna kæru kristsmanna og til dýrðar þeim sem í upphæðum er, sem mér ávallt svo mikið gott gerir að þó ég þýddi þúsund sinnum meira eða lengur, þá hefði ég ekki áunnið mér einnar stundar líf eða eitt heilbrigt auga: Það sem ég er og á er allt fyrir hans náð og miskunn, fyrir hans dýra blóð og súra sveita og því skal það, ef Guð lofar, allt vera honum til dýrðar með gleði og af einlægu hjarta. Ef blekbullurnar og páfaasnarnir halda áfram að rægja mig, látum svo vera, á móti lofa mig hinir frómu kristnu menn sem og sinn Drottin Krist og mér er um of ríkulega launað ef einn einasti kristinn maður telur mig trúan verkamann. Ég læt mig páfaasnana engu varða, þeir eru ekki þess virði að yfirfara verk mín og það mundi rífa mig í hjartað ef þeir mundu biðja mér endurlausnar. Níð þeirra syngur mér hið æðsta lof og dýrð. Ég vil þó áfram vera doktor, já meira að segja einstakur doktor, og fram á æðsta dag munu þeir ekki hafa af mér þá nafnbót, það veit ég fyrir víst. Ég hef hins vegar alls ekki sleppt tökum á bókstafnum, heldur hafa ég og aðstoðarmenn mínir haft mikla aðgát þar sem það skipti máli og haldið okkur við bókstaflega merkingu orðanna og ekki farið frjálslega ioo á- .JSay/oá- — Tímarit um þýðingar nr. 14 / 2010
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.