Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Page 50

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Page 50
S i g u r ð u r S k ú l a s o n 50 TMM 2018 · 3 svona; allt í hófi; því að í sjálfu straumkasti, roki, og mætti segja fellibyl tilfinn- inganna verður að skapa sér þá stillingu sem fágar. […] Vertu ekki heldur of gæfur; en hafðu dómgreind sjálfs þín að leiðbeinanda. Hæfðu athöfn eftir orðum, og orði eftir athöfnum; og gefðu því einkum gætur að ofbjóða ekki hófsemd náttúrunnar; því allt sem svo er ýkt, er andstætt tilgangi leiksins, því markmið hans, bæði í upp- hafi og nú, var og er, að halda upp svosem eins og spegli fyrir mannlífinu, […].“18 Þessi vísa verður aldrei of oft kveðin. Tilgangur eða markmið leiksins er að halda upp svosem eins og spegli fyrir mannlífinu. Og hér vaknar hin stóra spurning: hvernig leikum við margra alda gamalt verk á bundnu máli fyrir nútíma áhorfendur? Hvernig brúum við þetta bil? Það er einmitt verkefnið, skemmtilegt, ögrandi og afar krefjandi í senn. Verk Shakespeares eru klass- ísk, þau eru tímalaus af því að í þeim skyggnist hann inn í mannlegt eðli af þvílíku innsæi og með þeim snilldartökum, að þau eru hafin yfir stund og stað. Okkar er að tengja hans djúpsæju pælingar á formi stakhendunnar við aðstæður okkar og aðferðir í dag. Helgi Hálfdanarson orðar það svo: „Leik- ljóð Shakespeares hefur hinsvegar bæði kveðandi hins klassíska ljóðforms og prósa-hrynjandi í senn; og þar ekki sízt er galdur þess fólginn.“19 Til þess að ná þessum galdri verðum við að hafa fullt vald á forminu og leika okkur með það. Við beitum okkar aðferðum, okkar nútíma aðferðum, á þennan gamla texta, af fullum skilningi og valdi. Við verðum að fara með orðin eins og við séum að finna þau einmitt á þessu andartaki til að tjá það sem býr innra með viðkomandi persónu, ætlun hennar, hugsun og tilfinningu. Við vitum ekki fyrirfram hvað við ætlum að segja (sem viðkomandi persóna). Þannig vekjum við og höldum athygli áhorfandans. Þannig fáum við hann til að hlusta á það sem við erum að segja. Hlusta! Þýddur Shakespeare er ekki Shakespeare Svo bar við fyrir nokkrum árum við æfingar á verki eftir Shakespeare að aðalleikarinn gerði hlé á leik sínum og lýsti nýgerðri uppgötvun sinni: „Ég er ekkert að leika Shakespeare, þetta eru ekki hans orð, ég er hér að fara með orð annars manns, þýðandans, þetta er hans skilningur, hans þroski og hæfi- leikar til að færa snilld meistarans yfir á annað mál, í annan búning.“ Vissulega má segja sem svo að þetta gildi um allar þýðingar. En hér liggur meira við en alla jafna. Þar er fyrst til að taka að leikrit Shakespeares eru samin á stakhendu, bragarhætti sem er ekki íslenskur, hvorki að uppruna né eðli, og fellur illa að eigindum íslenskunnar. Á íslensku liggur áhersla á fyrra/fyrsta atkvæði orða sem eru fleiri en eitt atkvæði, en í ensku liggur áherslan oft og tíðum inni í miðjum orðum. Í öðru lagi fylgja íslenskum orðum oft langar beygingarendingar. Aftur á móti fellur enskan vel að stakhendunni og er þjálli, ekki síst fyrir fjölda einsatkvæðisorða. Þar að auki er ljóðstafasetning ekki TMM_3_2018.indd 50 23.8.2018 14:19
Page 1
Page 2
Page 3
Page 4
Page 5
Page 6
Page 7
Page 8
Page 9
Page 10
Page 11
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
Page 23
Page 24
Page 25
Page 26
Page 27
Page 28
Page 29
Page 30
Page 31
Page 32
Page 33
Page 34
Page 35
Page 36
Page 37
Page 38
Page 39
Page 40
Page 41
Page 42
Page 43
Page 44
Page 45
Page 46
Page 47
Page 48
Page 49
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Page 57
Page 58
Page 59
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Page 65
Page 66
Page 67
Page 68
Page 69
Page 70
Page 71
Page 72
Page 73
Page 74
Page 75
Page 76
Page 77
Page 78
Page 79
Page 80
Page 81
Page 82
Page 83
Page 84
Page 85
Page 86
Page 87
Page 88
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
Page 93
Page 94
Page 95
Page 96
Page 97
Page 98
Page 99
Page 100
Page 101
Page 102
Page 103
Page 104
Page 105
Page 106
Page 107
Page 108
Page 109
Page 110
Page 111
Page 112
Page 113
Page 114
Page 115
Page 116
Page 117
Page 118
Page 119
Page 120
Page 121
Page 122
Page 123
Page 124
Page 125
Page 126
Page 127
Page 128
Page 129
Page 130
Page 131
Page 132
Page 133
Page 134
Page 135
Page 136
Page 137
Page 138
Page 139
Page 140
Page 141
Page 142
Page 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

If you want to link to this newspaper/magazine, please use these links:

Link to this newspaper/magazine: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link to this issue:

Link to this page:

Link to this article:

Please do not link directly to images or PDFs on Timarit.is as such URLs may change without warning. Please use the URLs provided above for linking to the website.