Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Qupperneq 50

Tímarit Máls og menningar - 01.09.2018, Qupperneq 50
S i g u r ð u r S k ú l a s o n 50 TMM 2018 · 3 svona; allt í hófi; því að í sjálfu straumkasti, roki, og mætti segja fellibyl tilfinn- inganna verður að skapa sér þá stillingu sem fágar. […] Vertu ekki heldur of gæfur; en hafðu dómgreind sjálfs þín að leiðbeinanda. Hæfðu athöfn eftir orðum, og orði eftir athöfnum; og gefðu því einkum gætur að ofbjóða ekki hófsemd náttúrunnar; því allt sem svo er ýkt, er andstætt tilgangi leiksins, því markmið hans, bæði í upp- hafi og nú, var og er, að halda upp svosem eins og spegli fyrir mannlífinu, […].“18 Þessi vísa verður aldrei of oft kveðin. Tilgangur eða markmið leiksins er að halda upp svosem eins og spegli fyrir mannlífinu. Og hér vaknar hin stóra spurning: hvernig leikum við margra alda gamalt verk á bundnu máli fyrir nútíma áhorfendur? Hvernig brúum við þetta bil? Það er einmitt verkefnið, skemmtilegt, ögrandi og afar krefjandi í senn. Verk Shakespeares eru klass- ísk, þau eru tímalaus af því að í þeim skyggnist hann inn í mannlegt eðli af þvílíku innsæi og með þeim snilldartökum, að þau eru hafin yfir stund og stað. Okkar er að tengja hans djúpsæju pælingar á formi stakhendunnar við aðstæður okkar og aðferðir í dag. Helgi Hálfdanarson orðar það svo: „Leik- ljóð Shakespeares hefur hinsvegar bæði kveðandi hins klassíska ljóðforms og prósa-hrynjandi í senn; og þar ekki sízt er galdur þess fólginn.“19 Til þess að ná þessum galdri verðum við að hafa fullt vald á forminu og leika okkur með það. Við beitum okkar aðferðum, okkar nútíma aðferðum, á þennan gamla texta, af fullum skilningi og valdi. Við verðum að fara með orðin eins og við séum að finna þau einmitt á þessu andartaki til að tjá það sem býr innra með viðkomandi persónu, ætlun hennar, hugsun og tilfinningu. Við vitum ekki fyrirfram hvað við ætlum að segja (sem viðkomandi persóna). Þannig vekjum við og höldum athygli áhorfandans. Þannig fáum við hann til að hlusta á það sem við erum að segja. Hlusta! Þýddur Shakespeare er ekki Shakespeare Svo bar við fyrir nokkrum árum við æfingar á verki eftir Shakespeare að aðalleikarinn gerði hlé á leik sínum og lýsti nýgerðri uppgötvun sinni: „Ég er ekkert að leika Shakespeare, þetta eru ekki hans orð, ég er hér að fara með orð annars manns, þýðandans, þetta er hans skilningur, hans þroski og hæfi- leikar til að færa snilld meistarans yfir á annað mál, í annan búning.“ Vissulega má segja sem svo að þetta gildi um allar þýðingar. En hér liggur meira við en alla jafna. Þar er fyrst til að taka að leikrit Shakespeares eru samin á stakhendu, bragarhætti sem er ekki íslenskur, hvorki að uppruna né eðli, og fellur illa að eigindum íslenskunnar. Á íslensku liggur áhersla á fyrra/fyrsta atkvæði orða sem eru fleiri en eitt atkvæði, en í ensku liggur áherslan oft og tíðum inni í miðjum orðum. Í öðru lagi fylgja íslenskum orðum oft langar beygingarendingar. Aftur á móti fellur enskan vel að stakhendunni og er þjálli, ekki síst fyrir fjölda einsatkvæðisorða. Þar að auki er ljóðstafasetning ekki TMM_3_2018.indd 50 23.8.2018 14:19
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.