Jón á Bægisá - 01.12.2010, Side 94

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Side 94
Marteinn Lúther — Anna Sigurhjörg SigurSardóttir og þeim það ómak. Það sést þó vel að þeir læra að tala og skrifa þýsku af þýðingum mínum og þýskunni minni og stela þannig málivii' mínu sem þeir áður voru vankunnandi í; þakka mér ekki fyrir, heldur nota það frekar gegn mér. En ég ann þeim þess gjarnan því þrátt fyrir allt vermir það mér um hjartaræturlx að hafa kennt vanþakklátum lærisveinum, fjendum mín- um að auki, að tala. I öðru lagi getur þú fært fram að ég hafi þýtt Nýja Testamentið eft- ir bestu getu og samkvæmt bestu samvisku; hafi ekki þvingað nokkurn mann til að lesa það, heldur gert það öllum aðgengilegt og eingöngu þýtt það þeim til þægðar sem ekki gátu sjálfir gert betur. Engum er fyrirboðið að bæta um betur. Sá sem vill ekki lesa það, hann láti það vera; ég bið eng- an né lofa neinn þarfyrir. Þetta er mitt Testament1 og mín þýðing og er og verður svo. Hafi mér þarx orðið á einhver mistök (sem ég er ekki meðvit- aður um, né mundi ég vitandi vits þýða vitlaust einn einasta bókstaf) — get ég ekki þolað að pápistarnir setji sig í dómarasæd þaryfir, því eyru þeirra eru enn of löng og hrinur þeirra of veikar til að þeir geti dæmt um þýðinga- vinnu mína. Mér er fullkunnugt, á meðan þeir vita minna en vinnudýr malarans, um hversu mikið listfengi, iðni, skynsemi og skilning þarf til að skapa góða þýðingu, því þeir hafa enga reynslu af því. Sagt er: „Sá sem leggur veg hefur marga meistara.“xi Svo er einnig fyrir mér komið. Þeir sem aldrei hafa getað talað rétt, hvað þá að þeir hafi getað þýtt, þykjast allir saman mér æðri og ég á að vera lærisveinn þeirra allra. Og hefði ég innt þá eftir því hvernig best væri að þýða á þýsku fyrstu tvö orðin í fyrsta kafla Matteusarguðspjalls: „Liber Generationis“2 þá hefði enginn þeirra vitað bofs um það — en dæma nú verkið í heild sinni, þeir háu herrar. Svona var þetta líka hjá heilögum Híerónýmusi; þegar hann var að þýða Biblíuna þá þóttust allir yfir hann hafnir og hann einn var sá sem ekkert kunni. Verk þess góða manns var dæmt afþeim sem ekki voru einu sinni þess verðir að binda skóþveng hans.x" Af þessu sést að það krefst mikillar þolinmæði að gera góða hluti á opinberum vettvangi;xl" því heimurinn vill vera meistari Alvitur og þarf alltaf að setja upp söðulinn áður en sóttur er hesturinn,xlv ráða yfir öllu, en ráða ekki við neitt sjálfur. Það er eðli hans sem hann getur ekki látið af. Ég væri þó velviljaður hverjum þeim pápista sem gæfi sig fram og þýddi til dæmis eitthvert sendibréfa heilags Páls eða einhvern spámannanna yfir á 1 Þýð.: Notkun orðsins testament á þessum stað og í þessu samhengi getur haft ýmsar þýð- ingar. Það getur vísað til Nýja Testamentisins, en ber í sér að auki tvær aðrar mögulegar þýðingar, í fyrsta lagi jitning og í öðru lagi arfleifð, og bið ég lesandann að láta það ekki rugla sig þó ég hafi hérna stóran staf. 2 Þýð.: ,Ættartala.“ Matteusarguðpsjall.: 1:1 — IB’07, NT bls. 5: ,Ættartala Jesú Krists, sonar Davíðs, sonar Abrahams.“ 92 á ./Jr/ydiá - Tímarit um þýðingar nr 14 / 2010
Side 1
Side 2
Side 3
Side 4
Side 5
Side 6
Side 7
Side 8
Side 9
Side 10
Side 11
Side 12
Side 13
Side 14
Side 15
Side 16
Side 17
Side 18
Side 19
Side 20
Side 21
Side 22
Side 23
Side 24
Side 25
Side 26
Side 27
Side 28
Side 29
Side 30
Side 31
Side 32
Side 33
Side 34
Side 35
Side 36
Side 37
Side 38
Side 39
Side 40
Side 41
Side 42
Side 43
Side 44
Side 45
Side 46
Side 47
Side 48
Side 49
Side 50
Side 51
Side 52
Side 53
Side 54
Side 55
Side 56
Side 57
Side 58
Side 59
Side 60
Side 61
Side 62
Side 63
Side 64
Side 65
Side 66
Side 67
Side 68
Side 69
Side 70
Side 71
Side 72
Side 73
Side 74
Side 75
Side 76
Side 77
Side 78
Side 79
Side 80
Side 81
Side 82
Side 83
Side 84
Side 85
Side 86
Side 87
Side 88
Side 89
Side 90
Side 91
Side 92
Side 93
Side 94
Side 95
Side 96
Side 97
Side 98
Side 99
Side 100
Side 101
Side 102
Side 103
Side 104
Side 105
Side 106
Side 107
Side 108
Side 109
Side 110
Side 111
Side 112
Side 113
Side 114
Side 115
Side 116
Side 117
Side 118
Side 119
Side 120
Side 121
Side 122
Side 123
Side 124
Side 125
Side 126
Side 127
Side 128
Side 129
Side 130
Side 131
Side 132
Side 133
Side 134

x

Jón á Bægisá

Direkte link

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.