Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 107

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Qupperneq 107
Sendibréfum þýðingar (i$}o) Ég ætla að svara henni stuttlega að sinni þar sem ég hef í huga að láta gefa út „Predikun um hina ástkæru engla'1 og, sé það Guðs vilji, útfæra þetta nánar þar. I fyrsta lagi er ykkur kunnugt að í páfadómi er ekki einasta kennt að dýrlingarnir á himnum biðji fyrir okkur, hvað við getum ekki vitað því ritningin segir okkur ekkert slíkt, heldur hafa menn líka gert dýrlingana að guðum, þannig að þeir skuli vera verndarar okkar sem við eigum að ákalla, þar á meðal ýmsa sem aldrei hafa verið til í lifanda lífi, og hverjum og einum dýrlingi hefur verið eignaður sérstakur kraftur og vald, einum yfir eldi, öðrum yfir vatni, öðrum yfir drepsóttum, sótthita og allskonar plágum, þannig að Guð sjálfur hlýtur að hafa orðið að vera ansi hyskinn og látið dýrlingana virka og vinna í sinn stað. Pápistarnir virðast nú finna hvers konar viðurstyggð þetta er og draga því heimulega í land, taka til hjá sér og fegra vegna fyrirbæna dýrlinganna. En þessu ætla ég að fresta að sinni. En ég heiti því að ég mun ekki gleyma því né láta slíka snurfusun og fegrun átölulausa. í öðru lagi vitið þið að Guð hefur aldrei boðað að við eigum að ákalla engla eða dýrlinga um fyrirbænir, þess finnast heldur hvergi dæmi í ritningunni; því við sjáum að hinir ástkæru englar ræddu við ættfeðurna og spámennina en aldrei er neinn þeirra beðinn um fyrir- bænir, þannig bað ættarforfaðirinn Jakob ekki stríðsengilinn2 sinn um fyrirbænir heldur meðtók eingöngu blessun hans. Við finnum aftur á móti andstæðuna í Opinberunarbókinni þar sem engillinn vill ekki að Jóhannes3 tilbiðji sig og kunngjörir að dýrkun dýrlinga sé sprottin af eintómum hégóma mannanna og sé þeirra hugkvæmdx*v án orðs Guðs eða ritningarinnar. Þar sem okkur ber ekki að aðhafast neitt í þjónustu Guðs nema fyrir boðorð hans, og hver sá sem slíkt gerir freistar Guðs, þá er ekki ráðlegt né skal það líðast að menn ákalli framliðna dýrlinga um fyrirbænir eða kenni slíkt, heldur skal það miklu frekar fordæmt og kennt að forðast slíkt. Því ræð ég engum til þess og vil þannig ekki íþyngja samvisku minni með 1 Þýð.: Sem hann gerði ekki. Sjá: „Sermon von den lieben Engein", Weimar-útgáfan, 32 bindi, bls. 111 o.s.frv. 2 Þýð.: Fyrsta Mósebók 32:24-28 — IB’07, GT bls. 41: „Jakob varð síðan einn eftir og maður einn glímdi við hann uns dagur rann. Þegar honum varð ljóst að hann gæti ekki sigrað Jakob sló hann í mjöðm hans svo að hann gekk úr augnakörlunum er þeir glímdu. „Slepptu mér,“ sagði maðurinn, „því dagur rennur.“ „Ég sleppi þér ekki nema þú bless- ir mig,“ svarar Jakob. „Hvað heitir þú?“ spurði maðurinn. „Jakob,“ svaraði hann. „Þá mælti hann: „Ekki skaltu lengur heita Jakob heldur Israel því að þú hefur glímt við Guð og menn og unnið sigur.““ 3 Þýð.: Opinberunarbók Jóhannesar 22:9 — ÍB’07, NT bls. 343: „Hann segir við mig: „Varastu þetta! Ég er samþjónn þinn og systkina þinna, spámannanna og þeirra sem varðveita orð þessarar bókar. Tilbið þú Guð.““ á Jffiayúá — Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 105
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134

x

Jón á Bægisá

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.