Jón á Bægisá - 01.12.2010, Síða 95

Jón á Bægisá - 01.12.2010, Síða 95
Sendibréfum þýðingar (i$lo) þýsku. Svo lengi sem hann notaði ekki til þess þýsku og þýðingu Lúthers, þá ættum við að fá að sjá skínandi fagra og lofsverða þýðingu á þýsku!1 Því við höfum jú öll fylgst með Blekbullunnixv í Dresden2 (ég kæri mig ekki um að nefna nafn hans framar í bókum mínum; auk þess sem hann er nú þegar kominn fyrir hinn æðsta dóm3 og er öllum vel kunnur) sem gagnrýndi Nýja Testamentið mitt; hann gengst við því að þýskan mín sé bæði góð og vönduðxvl og honum hefur vafalaust verið ljóst að hann gæti ekki gert betur sjálfur og vildi samt svívirða hana, óð framxvu og gerði Nýja Testamentið mitt að sínu,xviil nánast orð fyrir orð eins og ég hafði skrifað það, nam brottxlx formálann minn, skýringar og nafnið mitt, bætti inn íxx sínu nafni, formála og skýringum og seldi þannig Nýja Testamentið mitt undir sínu nafni. Æ, börnin góð, hversu sárt það tók mig þegar furstinn yfir SaxlandiXX1 fordæmdi og bannaði að lesa Nýja Testamenti Lúthers í sínum viðurstyggilegaxxli formála, en fyrirskipaði um leið að lesið skyldi Nýja Testamenti Blekbullunnar sem í reynd er eitt og hið sama og Lúthers. Og til að enginn hér haldi að ég fari með fleipur, þá takið ykkur bæði Testamentin í hönd, Lúthers og Blekbullunnar, setjið þau hlið við hlið og þá mun ljóst verða hvor okkar er þýðandinn. Því þrátt fyrir að hann hafi klastraðxxlli eitthvað og breytt á stöku stað — þó mér líki það ekki allt, þá get ég alveg lifað með því og hlýt engan sérstakan skaða af, hvað textann áhrærir; þess vegna hef ég aldei viljað skrifa gegn því, en gat ekki annað en hlegið að þeirri miklu visku að Nýja Testamentið mitt skuli hafa verið svo viðurstyggilega útandskotað, fordæmt og forboðið þegar það kom út undir mínu nafni, en verið skyldulesning þegar það kom út undir annars manns nafni. Enxxlv hvers konar dyggð það sé, að lasta og gagnrýna vægðarlaust bók annars manns en stela henni síðan og gefa út undir eigin nafni — og leita sér þannig í gegnum úthrópað verk annars lofs og orðstírs fyrir sjálfan sig, það eftirlæt ég dómara hans að finna út úr. Mér nægir í öllu þessu og það gleður mig (eins og heilagur Páll lofar)4 að verk mitt skuli hljóta framgang, einnig fyrir sakir íjenda minna og að bók Lúthers án nafns Lúthers sé lesin undir nafni íjandmanns hans. Gæti ég hefnt mín betur? 1 Þýð.: Hér er Lúther að sjálfsögðu að tala í háði. 2 Þýð.: Hér er átt við Hieronymus Emser sem átti í ritdeilum við Lúther allt frá 1519 og var fenginn af Georg von Sachsen til að yfirfara þýðingu Lúthers með Vúlgötu að leiðar- ljósi. Hann fann 1400 frávik og gaf sjálfur út eigin gerð af Nýja Testamentinu 1527 sem var nánast samhljóma þýðingu Lúhers. Verkið undir hans nafni hlaut mikla útbreiðslu á meðal kaþólskra manna. 3 Þýð.: Hieronymus Emser lést 1527, þremur árum áður en Lúther skrifar þetta bréf. 4 Þýð.: Bréf Páls til Filippímanna 1:18 — ÍB’07, NT bls. 249: „En hvað um það, Kristur er allt að einu boðaður, hvort sem það heldur er af uppgerð eða heilum hug. Og þetta gleður mig. Já, það mun áfram gleðja mig.“ á .ýSayáá — Ég kann að þýða; það kunnið þið ekki. 93
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134

x

Jón á Bægisá

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Jón á Bægisá
https://timarit.is/publication/1166

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.