Norðurljósið - 01.01.1966, Blaðsíða 133
NORÐURLJOSIÐ
133
Menn, þið snúið fólki út í synd, þegar þið prédikiS
kenningu, sem er gagnstæð kenningu sonar Guðs. Það
þýðir, að þið eruð að láldraga mennina, sem þið eruð að
vagga í syndasvefn, og sá dagur kemur, að þeir formæla
ykkur. Þið, sem eruð heilbrigð.ir og sterkir, þið byggið á
falskri von. Dauðinn mun rífa á brott blæjuna, sem blindar
augu ykkar nú.
Stenzt alsælutrúin prófið á degi dómsins? Þegar þú
kemur inn í nálægð Guðs, lítur þú upp, og hann mun spyrja
þig um synd þína, muntu þá svara: „Já, Faðir, ég syndg-
aði; ég tróð lög þín undir fótum mér; ég vanrækti blýðni
við þig; ég var heimslegur og kærulaus, en ég hefi gott
svar. Faðir, svar mitt er þetta: Eg vissi, að þú varst Guð
kærleikans og gafst son þinn til að deyja fyrir mig á kross-
inum á Golgata, og þar sem ég vissi, að þú ert svo ástríkur,
hélt ég beinlínis áfram að fótum troða lög þín.“ Munt þú
segja þetta? Alsælutrúin stenzt ekki prófið. . . .
Er þá til nokkurt hæli? Það er til. I versinu á undan
texta mínum stendur: „Sjá, ég legg hornstein á Zíon,
traustan stein, óbifanlegan, ágætan hornstein.“ Þessi horn-
steinn er Jesús Kristur. 0, vinir mínir, ef traust ykkar er
fest á Krist, þá mun það standast prófið. Það mun mæta
æðstu kröfum samvizku þinnar. Hann, sem þekkti ekki
synd, var geröur að synd mín vegna, til þess að ég gæti
orðið réttlæti Guðs í honum. Hann bar sjálfur syndir mínar
á líkama sínum upp á krossinn. Þetta fullnægir samvizk-
unni. Blóð Jesú Krists gefur sekri samvizku frið.
---------x----------
Trúfesti
I 1. Kor. 4. 2. kennir Drottinn oss, að þess sé „krafizt
af ráðsmönnunum, að sérhver reynist trúr.“ Orðið segir
ekki, að þess sé krafizt af oss, að vér náum góðum árangri,
séum töfrandi, vinsælir, laglegir, fagrir, göngum í augun,
mikilfenglegir, þóknanlegir öllum eða alkunnir. Margir af
oss gætu aldrei uppfyllt þær kröfur, ef þessa væri krafizt.
En vér getum allir verið trúir.
Fjárhirðir úr sveit kom eitt sinn til Edinborgar. Honum
fylgdi lítill, hlýðinn hundur. Maðurinn dó þar og var graf-
inn. Litli hundurinn lá á gröf húsbónda síns, ekki einn dag,