Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.03.2014, Qupperneq 89

Tímarit Máls og menningar - 01.03.2014, Qupperneq 89
H e r ó d ó t u s i f y l g t ú r h l a ð i TMM 2014 · 1 89 leyti fram í vinnunni á Hvolsvelli og á Hellu en lítillega í sumarafleysingum á Akureyri. Ég gat haft allt Heródótið á bakvið heilsugæsluskjölin í tölvunni. Hverjum leitanda er á heilsugæslunni úthlutað tuttugu mínútum með lækni. Ég sá að ég gat gert þeim sama gagn á korteri og tuttugu mínútum. Síðustu fimm mínúturnar voru hvort sem er oftast bara baðstofuhjal. Ég tók því 5 mínútur framan af tíma hvers og eins leitanda og þannig varð þýðingin á Heródótusi til. Fyrstu tvö árin á Hvolsvelli voru auk þess mjög róleg hjá mér. Ég starfaði í næsta herbergi við mikinn berserk, Guðmund Benediktsson sem flúið hafði krabbameinslækningar og starfaði þarna við heilsugæslu. Var hann daglega með 38 viðtöl á stofu og 14 símtöl en ég með tvo á stofu og eitt símtal. Seinna sé hland fyrir hjartað í Guðmundi og þá fór að vera meira að gera hjá mér með áður áminnstu fimmmínútnafyrirkomulagi. Til hliðsjónar hafði ég nokkrar þýðingar á ensku, eina á frönsku, eina á spönsku, eina á ítölsku og eina á esperantó. Þessi tungumál getur maður kraflað í ef maður hefur lært ensku og latínu. Jafnframt hafði ég tvær þýðingar á þýsku til hliðsjónar og þá kom sér vel að hafa lært þýsku. Finnsku þýðinguna náði ég ekki í, hún kom út 1907 og er ófáanleg. um þýðingar á skandinavísku málin veit ég ekkert. Ensku þýðingarnar eru ærið misjafnar en misjöfnust er þýðing Rawlinsons frá Viktoríutímabilinu. Þegar þið farið að lesa Heródótus rekist þið á kaflann þar sem kona hafði mök við geithafur. Þessu sleppti Rawlinson að sjálfsögðu. Sumir muna að Heródótus spekúlerar í kynfærum kameldýra. Þeirri málsgrein sleppir Rawlinson líka. Öllum köflum sem fjalla um einhverjar kynsemdir sleppir Rawlinson annaðhvort eða skautar mjög hratt í kringum þá. Þýðingin eftir Henry Cary kom líka út á Viktoríutímanum en ekki fyrr en 1898 eða 28 árum eftir dauða þýðandans. Hann sleppir engu. En hann lærði líka lögfræði og varð dómari, síðan varð hann þunglyndur þegar móðir hans dó og lærði þá guðfræði, var síðan ráðinn kapellán í Drayton í Berkshire en var rekinn af því skopskyn hans og kímnigáfa voru ekki talin ná nokkurri átt. Hann hafði byrjað á klassískum fræðum fertugur og nú vek ég athygli á að ég byrjaði 32 ára. Cary flutti svo til Ástralíu og varð besti klassíkfræðingur þeirrar heimsálfu en samt ekki sá eini. Þá var hann kominn nógu langt frá kerlingunni Viktoríu. Þýðing Macauleys frá 1890 þykir nákvæm en dauðyflisleg. Donald Lateiner ritstýrir endurútgáfu hennar 2004 og nefnir að það sé þýðing Macauleys sem Almasy greifi les í bókinni eftir Mikael Ondaatje um enskan sjúkling. Það er sjálfsagt rétt en í kvikmyndinni sýndist mér á sínum tíma að hann héldi á þýðingu Carys. Það er samt svolítið erfitt að sjá það í myndinni. Í myndinni hoppar Almasy greifi líka með konu en fyrirmyndin, hinn raunverulegi Almasy greifi, elskaði einungis karlmenn. Spænski þýðandinn sem heitir ekki mjög spænsku nafni, Balasch, leggur mikið upp úr tengslunum við Hómer eins og ég og er mér því einstaklega hlýtt til hans. Ítalski þýðandinn heitir Sgroj, nafni sem ég er óvanur.
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.