Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2013, Side 26
in a very polite, but highly skillful and subtile manner, begging for three
things: 1) YHWH’s forgiveness of the people, 2) for YHWH’s presence and
leadership throughout the remaining journey through the desert, and 3) for
the gift that he himself should be able to see God.
On several occasions, in Ex 33, the LXX, which Augustine follows
according to the VL, departs from the Massoretic text, generally with
a tendency to sharpen the problem. The ambivalence of the statements
regarding YHWH’s on-going guidance provides Augustine with an occasion
for a christological-ecclesiological interpretation. In Ex 33, Augustine finds
the following statements:
33,13: ostende mihi temet ipsum, manifeste uideam te.
[Show me yourself, that I may see you clearly.]
33,14: ipse antecedam te.
[I myself will go before you.]
33,19: ego transibo ante te gloria mea.
[I will pass by before you in my glory.]
33,20: Non poteris videre faciem meam.
Non enim videbit homo faciem meam et vivet.
[You cannot see my face,
for no human being can see my face and remain alive.]
33,21: et ait dominus:
Ecce locus penes me.
Et stabis super petram.
[And the Lord said:
Look, a place is near me.
You shall stand on the rock.]
33,22: statim ut transiet gloria mea,
et ponam te in caverna petrae
et tegam manu mea super te, donec transeam.
[Now, when my glory passes by,
then I will put you in a cleft of the rock
and I will shield you with my hand as long as I am passing
by.]
33,23: et auferam manum meam
et tunc uidebis posteriora mea,
facies autem mea non uidebitur tibi.
24