Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2013, Blaðsíða 35

Ritröð Guðfræðistofnunar - 01.01.2013, Blaðsíða 35
Þú átt mína sjö iðrunarsálma og skýringar mínar við þá og þar getur þú séð merkingu sálmanna.9 Ef það hentaði þér gæti ég sett þér fyrir að þýða einn þeirra og þá einkum hinn fýrsta: „Drottinn, refsa mér ekki í reiði þinni (Sálm 6) eða hinn sjöunda: „Drottinn, heyr þú bæn mína ...“ (Sálm 143). Eg ætla Jóhanni Dolzig annan, „Sæll er sá sem ...“ (Sálm 32). Sjálfur hef ég þýtt Ur djúpinu (Sálm 130) og „Guð, vertu mér náðugur ...“ (Sálm 51) hef ég ætlað öðrum.10 En ef iðrunarsálmarnir eru of erflðir, taktu þá þessa tvo: „Eg vil vegsama Drottin alla tíma ...“ og „Gleðjist, þér réttlátir yfir Drottni ...“ eða Sálma 33 og 32.* 11 Eða Sálm 103: „Lofa þú Drottin, sála mín ...“ Svara mér nú hvers vér megum vona af þér. Lif heill í Drottni. Samkvæmt þessu bréfi vildi Lúther láta umyrkja Davíðssálma og annað biblíulegt efni yfir í ljóð í því skyni að Guðs orð yrði lifandi meðal fólks „líka í söng“. Hann tekur fram hvaða sálma hann vilji helst sjá orta og hverjum hann ætlar að yrkja þá og athyglisvert að hann notar sögnina að þýða um að setja Davíðssálma yfir í ljóð. Biblíuefni í ljóðformi er þar með ein þýðing á Biblíunni. Eins er áhugavert að Lúther talar um aðferðir við þýðingu á biblíulegu efni yfir í ljóð með líkum hætti og hann útskýrði aðferð sína við að þýða Biblíuna í riti frá 1530.12 Þó að Lúther efist um hæfileika sína til að yrkja eins og hann helst vildi átti hann eftir að verða afkastamikið sálmaskáld og yrkja alls um 40 sálma.13 Lúther nefnir einn þeirra í bréfinu eða Sálm 130, Ur djúpinu ákalla ég þig, Drottinn. Innan lútherskrar kirkju hófst snemma ríkuleg hefð biblíuljóða og voru íslendingar fljótir að tileinka sér þá hefð. Hér voru ortar biblíurímur og mörg biblíuljóð næstu aldirnar eftir. 9 Lúther á hér við hina sjö kirkjulegu iðrunarsálma, Sálma 6, 32, 38, 51, 102, 130 og 143 en hann gaf þá út sérstaklega með skýringum árið 1519. 10 Það var Erhart Hegenwalt, sem lítið er annars vitað um, og var sálmur hans þýddur á íslensku, sjá síðar. 11 Þ.e. Sálmar 34 og 33, Lúther notast hér við númeraröð latnesku biblíuþýðingarinnar Vúlgötu. 12 Sjá Einar Sigurbjörnsson, 1998, „Þýðingaraðferðir Lúthers", í Guðfrœði, túlkun og þýðingar. Afmœlisrit Jóns Sveinbjörnssonar prófessors. Ritröð Guðfrœðistofnunar (Studia theologica islandica) 13, s. 77-88. 13 Allir sálmar Lúthers utan einn voru þýddir á íslensku á 16. öld og birtust í Sálmabók Guðbrands og hafa allmargir þeirra verið í íslenskum sálmabókum allt fram á þennan dag. Sjá Sven-Áke Selander & Karl-Johann Hansson ritstj., 2008, Martin Luthers psalmer i de nordiska folkens liv. Vísindaleg útgáfa á sálmum Lúthers er M. Jenny, 1985, Luthers geistliche Lieder und Kirchengesánge. Vollstándige Neuedition in Ergánzung zu Band 35 der Weimarer Ausgabe, Köln/ Wien. í núgildandi Sálmabók eru alls 12 sálmar eftir Lúther eða nr. 39, 85, 86, 157, 225, 234, 237, 284, 301,335,394 og 424. 33
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180
Blaðsíða 181
Blaðsíða 182
Blaðsíða 183
Blaðsíða 184
Blaðsíða 185
Blaðsíða 186
Blaðsíða 187
Blaðsíða 188

x

Ritröð Guðfræðistofnunar

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Ritröð Guðfræðistofnunar
https://timarit.is/publication/1152

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.