Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.02.2009, Qupperneq 7

Tímarit Máls og menningar - 01.02.2009, Qupperneq 7
H e l g i H á l f d a n a r s o n TMM 2009 · 1 7 ar hann til dæmis að brageyra Íslendinga hafi sljóvgast gagnvart hálf- rími og hann hrósar Snorra sérstaklega fyrir að fela bragform sitt svo kunnáttusamlega: „Og ef til vill er bragsnilld hans hvergi jafn hrífandi og í háttfrjálsu ljóði.“ En háttfrjáls var ekki það sama og formlaus, og Kristján Árnason bendir réttilega á að sem ljóðaþýðandi hafi Helgi notið sín best þegar hann glímdi við kveðskap sem einkenndist af klassísku yfirbragði, fágun og ögun. Það var í honum samhljómur við hin forn- klassíska anda og líklega tókst honum þess vegna svona vel upp í þýð- ingu á grískum harmleikjum, jafnvel þótt grískan væri honum ekki töm. Í þýðingum mætast tveir ólíkir höfundar, skáldið og þýðandinn, og kannski veltur ágæti þýðingarinnar á samhljómi þeirra. Auðvitað glímdi Helgi stundum við skáld sem hentuðu honum síður en hin klass- ísku, og þá gat orðalagið stöku sinnum orðið upphafið og fjarlægt. Hitt var þó miklu algengara að hann sækti í kveðskap sem stóð honum nærri. Helgi þekkti vel þau sannindi, sem þýðandinn Ernst Harthern vitnaði eitt sinn til með skemmtilega óframsæknum hætti í bréfi til síns höfundar, Halldórs Laxness: „Það er með þýðingar einsog konur. Ef þær eru fallegar, eru þær ekki alltaf trúar. Ef þær eru trúar, eru þær ekki alltaf fallegar.“ Helgi leitaðist við að fanga anda, ekki bókstaf og þótt hann væri afar nákvæmur þýðandi fórnaði hann aldrei þeim töfrum sem skilur bókmenntatexta frá skýrslugerð. Það er alkunna að Helgi sinnti engum höfundi jafn vel og William Shakespeare. Hann þýddi öll leikrit hans, að minnsta kosti fjórtán af sonnettunum og meira að segja tvær bækur um hann sem ekki eru komnar út, þótt von sé á annarri þeirra seinna á árinu. Enn hefur ekki verið skrifuð alvöru úttekt á Shakespeareþýðingum Helga og til þess eru aðrir betur fallnir en ég, en einn algengan misskilning langar mig að leiðrétta. Hann er sá sem stundum heyrist meðal leikhúsfólks að Helgi hafi verið ákaflega erfiður með þessar þýðingar sínar og enginn mátt nota þær eða eiga við þær hið minnsta. Þvert á móti. Helgi gaf öllum leyfi til að nota þýðingar sínar, og jafnvel stytta þær og breyta þeim að vild. Bara með einu skilyrði: Væri þeim breytt, mátti ekki leggja nafn hans við þær; þá voru þær ekki lengur hans höfundarverk. Við þetta skilyrði getur enginn réttsýnn maður haft nokkuð að athuga. Samfylgd Helga Hálfdanarsonar og bókaútgáfu Máls og menningar var löng, spannaði meira en hálfa öld. Þar kom út fyrsta bók hans, ljóðaþýðingarnar Handan um höf, árið 1953, og þar kom líka síðasta verkið frá hans hendi meðan hann lifði, útgáfa hans á Völuspá, árið 2007. En samfylgdin var ekki óslitin. Fyrstu Shakespeareþýðingar Helga TMM_1_2009.indd 7 2/11/09 11:27:24 AM
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.