Íslenzk tunga - 01.01.1963, Síða 136

Íslenzk tunga - 01.01.1963, Síða 136
132 ÚR FÓRUM ORÐABÓKARINNAR III sé um að ræða livarfstigsmyndun af ie. rótinni *wek-, sem kemur m. a. fram í lat. vocare ‘kalla’, ísl. votlur o. s. frv. Yjungr kemur fyrir sem Óðinsnafn í fornum þulum og er raunar lesafbrigði við Ýrungr, svo að því er valt að treysta. En ef rétt reyndist, mætti það vel vera leitt af so. ýja. Þiðrandi, þiðrandalegur Þiðrandi kemur fyrir í fornu máli bæði sem eiginnafn karlmanns og viðurnefni, en auknefnið er efalítið eldra. Nokkuð hefur vafizt fyrir mönnum að ættfæra orðiö eða ráða í eiginlega merkingu þess. Lind ætlar, að það sé í ælt við no. og sæ. máll. tira og merki ‘sá, sem pírir augum’.3 Holthausen telur, að það svari til no. máll. tidrande ‘fjörugur’,4 en ekki hef ég rekizt á þá orðmynd, þótt hún kunni að vera til. Jan de Vries fylgir skýringu Holthausens,3 en A. Janzén hallast að tilgátu Linds.8 Nú hafa þættinum um íslenzkt mál borizt fregnir af þessu orði, og kom það raunar 1 fyrstu í leitirnar, án þess að um væri spurt. Ýmsir Borgfirðingar þekktu lo. þiðrandalegur, og var það haft um fólk í merkingunni ‘fljótfær, flj ótfærnislegur’; einnig var það notað um hesta og merkti þá ‘ókyrr, pratalegur’. Á þessum sömu slóðum þekkl- ust og no. þiðrandaháttur og þiðrandaskapur og voru einkum höfð um ókyrrð eða óþekkt í krökkum; hvaða þiðrandaháttur er í þér, slrákur? Þá skýrði Þingeyingur einn frá því, að móðir hans, sem var alin upp á þeim slóðum, hefði oft notaÖ lo. þiðrandalegur í merkingunni ‘flautaþyrilslegur’ og hefði hann því í æsku vorkennt mjög manni nokkrum þar í héraðinu, sem bar nafnið Þiðrandi. Sami skilningur á nafninu virðist koma fram á einum stað í blaðinu Norð- 3 E. H. Lind, Norsk-islandska personbinamn fran medeltiden (Uppsala 1920 —21), d. 407. 4 F. Holthausen, Vergleichendes und etymologisches Wörterbuch des Alt- westnordischen (Göttingen 1948), 315. 5 Jan de Vries, Altnordisches etymologisches Wörterbuch (Leiden 1961), 610. ® A. Janzén, Personnavne (Nordisk Kultur VII; Stockholm, Oslo og Kpben- havn 1947), 49.
Síða 1
Síða 2
Síða 3
Síða 4
Síða 5
Síða 6
Síða 7
Síða 8
Síða 9
Síða 10
Síða 11
Síða 12
Síða 13
Síða 14
Síða 15
Síða 16
Síða 17
Síða 18
Síða 19
Síða 20
Síða 21
Síða 22
Síða 23
Síða 24
Síða 25
Síða 26
Síða 27
Síða 28
Síða 29
Síða 30
Síða 31
Síða 32
Síða 33
Síða 34
Síða 35
Síða 36
Síða 37
Síða 38
Síða 39
Síða 40
Síða 41
Síða 42
Síða 43
Síða 44
Síða 45
Síða 46
Síða 47
Síða 48
Síða 49
Síða 50
Síða 51
Síða 52
Síða 53
Síða 54
Síða 55
Síða 56
Síða 57
Síða 58
Síða 59
Síða 60
Síða 61
Síða 62
Síða 63
Síða 64
Síða 65
Síða 66
Síða 67
Síða 68
Síða 69
Síða 70
Síða 71
Síða 72
Síða 73
Síða 74
Síða 75
Síða 76
Síða 77
Síða 78
Síða 79
Síða 80
Síða 81
Síða 82
Síða 83
Síða 84
Síða 85
Síða 86
Síða 87
Síða 88
Síða 89
Síða 90
Síða 91
Síða 92
Síða 93
Síða 94
Síða 95
Síða 96
Síða 97
Síða 98
Síða 99
Síða 100
Síða 101
Síða 102
Síða 103
Síða 104
Síða 105
Síða 106
Síða 107
Síða 108
Síða 109
Síða 110
Síða 111
Síða 112
Síða 113
Síða 114
Síða 115
Síða 116
Síða 117
Síða 118
Síða 119
Síða 120
Síða 121
Síða 122
Síða 123
Síða 124
Síða 125
Síða 126
Síða 127
Síða 128
Síða 129
Síða 130
Síða 131
Síða 132
Síða 133
Síða 134
Síða 135
Síða 136
Síða 137
Síða 138
Síða 139
Síða 140
Síða 141
Síða 142
Síða 143
Síða 144
Síða 145
Síða 146
Síða 147
Síða 148
Síða 149
Síða 150
Síða 151
Síða 152
Síða 153
Síða 154
Síða 155
Síða 156
Síða 157
Síða 158
Síða 159
Síða 160
Síða 161
Síða 162
Síða 163
Síða 164
Síða 165
Síða 166
Síða 167
Síða 168
Síða 169
Síða 170
Síða 171
Síða 172
Síða 173
Síða 174
Síða 175
Síða 176
Síða 177
Síða 178
Síða 179
Síða 180
Síða 181
Síða 182

x

Íslenzk tunga

Beinleiðis leinki

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Íslenzk tunga
https://timarit.is/publication/852

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.