Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Qupperneq 131

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Qupperneq 131
ingar sem byggjast á því að kvæðið sé gamalt en textinn sé að einhverju Ieyti brenglaður eða einhver kafli kunni að vera innskot, hversu góð rök sem ann- ars eru fyrir því. Hann verður jafnvel að neita sér um að skýra kvæðin í afmörk- uðu sögulegu og tímabundnu samhengi, þar sem „ekki er hægt að tala um ákveðinn aldur einstakra kvæða“. Petta skiptir ekki svo miklu máli í sambandi við Hávamál, þar sem ekki er til nema eitt handrit af því kvæði og ekki eru nein sérstök vandamál varðandi text- ann, en Völuspá er öðruvísi farið, og er þá komið að kjarna málsins. Gísli Sigurðsson leggur talsverða áherslu á að í þessari útgáfu sé eingöngu farið eftir texta Konungsbókar, en ekki blandað saman textum með því að styðjast líka við Hauksbók og Snorra- Eddu eins og venjulega hafi tíðkast, en „við þetta birtist ný Völuspá lesendum“ (bls. 94), og jafnframt „kemur í ljós að kvæðið er alls ekki eins brotakennt, tyrfið og ruglingslegt og menn vilja stundum vera láta“ (bls. 96). Þetta eru mikil tíðindi ef sönn eru, en sitthvað er nú samt við þessi fræði að athuga. Vit- anlega er texti Konungsbókar mönnum löngu kunnur: Sigurður Nordal birtir hann ásamt orðamun úr öðrum hand- ritum í bók sinni um Völuspá, og Ól- afur Briem styðst einnig við hann í skólaútgáfu sinni á eddukvæðum (1968). Nú mætti svara því til, að í báðum þess- um tilvikum sé á ferðinni „blandaður texti", en þar stendur hnífurinn í kúnni. Eina útgáfan sem fer fyllilega eftir ákveðnu handriti er stafrétt eftirprentun þess, því um leið og menn fara að sam- ræma stafsetningu og búa textann í hendur lesendum þarf að leiðrétta pennaglöp og slíkt, og verður þá að glugga í texta annarra handrita ef þau Umsagnir um bxkur eru fyrir hendi og styðjast við þau ef þar er að finna villulausan textastað. Þannig hafa útgefendur orðið að taka upp textaafbrigði úr Hauksbók til að leiðrétta villur í Konungsbók, og hjá því hefur Gísli Sigurðsson heldur ekki komist: í 1. vísu hefur hann eignarfallið „Heimdallar" eftir Hauksbók þar sem Konungsbók hefur „Heimdalar", í 24. vísu hefur hann „borðveggur" eftir Hauksbók en ekki „borðvegur" eins og Konungsbók, og í 58. vísu tekur hann upp úr Hauksbók tvær ljóðlínur sem hitt handritið sleppir (en getur um það í skýringum). Fleiri smáatriði mætti nefna. Slíkar leiðréttingar og viðhorfið til þeirra eru ekki eins mikil sparðatínsla og menn gætu haldið. Hingað til hafa útgefendur jafnan prentað upphaf Völu- spár eftir Hauksbók: “Hljóðs bið eg allar helgar kindir, meiri og minni mögu Heimdallar“, og hafa þeir ekki verið í vafa um að orð- ið „helgar“ sem vantar í Konungsbók, hafi dottið þar niður af hreinni vangá skrifara og eigi að vera með. Sé völvan þannig að ávarpa bæði goð („helgar kindir“) og menn („mögu Heimdallar") og tali að beiðni Óðins: “vildu að eg Valföður vel fyr telja forn spjöll fira þau er fremst um man“. Hafi Óðinn reyndar áður leitað á vit hennar (28. vísa: „Ein sat hún úti þá er inn aldni kom, yggjungur ása, og í augu leit“). En hérna kýs Gísli Sigurðsson hins vegar að fylgja texta Konungsbókar orðrétt og prentar því upphaf kvæðis- ins: TMM IX 385
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.