Andvari

Ukioqatigiit
Ataaseq assigiiaat ilaat

Andvari - 01.01.1988, Qupperneq 91

Andvari - 01.01.1988, Qupperneq 91
ANDVARI BRÉFTIL LÁTINS VINAR Mf NS - MEÐ VIÐAUKA 89 un í nýrum, á Landakotsspítala í Reykjavík. Hann hafði stundað nám að hluta í U.S. A., og kynnzt sveitamállýzku sem bókin er rituð á. Svo ég heimsótti hann alla daga þegar hann var nægilega hress, og las alla bókina upphátt fyrir hann. Honum fannst ákaflega mikið til um hana og skoraði á mig - og tók eiginlega hálfgert loforð af mér- að reyna að þýða hana. Þannig byrjaði það, og þar átti Erlendur ekki hlut að máli - hann las víst ekki bókina fyrr en seinna, í danskri þýðingu. Það var þó ekki fyrr en sumarið 1942 sem ég sýndi lit á að efna hið hálfgerða loforð við Steingrím, en þá stóð svo á fyrir mér að ég hafði fyrir nokkru orðið fyrir alvarlegu meiðsli, brotið og brákað í mér sex rif og skaddað hryggsúluna, sem ég hef aldrei orðið samur maður af. Svo ég réði mér heilsu- bótarvist hjá vinafólki mínu í Haganesi í Mývatnssveit, og byrjaði að dunda við þýðinguna, án þess að tala við nokkurn útgefanda! Af hendingu hafði ég sam- band við fornvin minn (og drykkjubróður), Magnús Ásgeirsson, og hann fékk hjá mér tvo kafla innan úr miðri bókinni, og sýndi Ragnari í Smára þá, sem hringdi strax í mig og vildi kaupa þýðinguna. Seinna eftirlét svo Ragnar ykkur í Máli og menningu útgáfu þýðingarinnar: Og er þá þessi langi formáli loksins að bíta í sporðinn á sér. Aðeins á ég eftir að bera fram síðbornar þakkir til þess manns sem lagfærði og betrumbætti handrit mitt, en sem ég víst í fyrstu tók úr- stinnt upp, af bláberri minnimáttarkennd. Mig grunar að það hafi verið Krist- inn sjálfur, en hafi það verið einhver annar, þá flytur Kristinn þakkir mínar áfram. - Semsagt, bókin, „Þrúgur reiðinnar“, kom á réttum tíma, hitti í mark. Og ég fékk mikið, og á margan hátt, óverðskuldað hrós fyrir þýðinguna, og þar er komin skýringin á að Ragnar skyldi leita til mín um þýðingu á hinni, að réttu lagi, óþýðanlegu bók Hemingway’s. Erlendur hafði um þessar mundir náð alveg einstæðu andlegu steinbítstaki á Ragnari, sem Ragnar býr enn að, þótt stundum ruglist hann í ríminu, blessað- ur; og tvímælalaust hefur uppástungan um að orðfæra þýðinguna við mig kom- ið frá Erlendi, því nokkru áður höfðum við Erlendur lesið bókina mjög vand- lega saman á frummálinu, og Erlendi var kunnugt að ég mat hana flestum bók- um framar. Sjálfur hafði ég ætíð talið víst að Laxness mundi þýða hana, en af einhverjum ástæðum vildi hann það ekki. - Hitt varð mér ekki kunnugt fyrr en nokkru eftir að ég var byrjaður á þýðingunni, að annar maður (Emil Thor- oddsen) hafði þegar lokið við þýðingu bókarinnar fyrir Ragnar, en þýðing hans verið dæmd ónothæf (ég held af Erlendi og Laxness og kannski fleirum). Þetta snart mig afar illa, og hefði ég vitað það í upphafi mundi ég ekki hafa snert við bókinni, því við Emil vorum mjög góðir vinir. Ég sá aldrei neitt af þýðingu Emils, utan einn eða tvo stutta kafla, sem höfðu verið prentaðir nokkru áður í vikuriti Ragnars — hét það ekki Heimilisblaðið? Jæja, nú getum við tekið upp þráðinn aftur þar sem lauk upphafskaflanum úr bréfi mínu til Erlends látins, dags. 10. ágúst 1947. Eins og þar er sagt í lokin, sendi ég Erlendi (um hendur Ragnars), til yfirlesturs, það sem ég var búinn með
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140
Qupperneq 141
Qupperneq 142
Qupperneq 143
Qupperneq 144
Qupperneq 145
Qupperneq 146
Qupperneq 147
Qupperneq 148
Qupperneq 149
Qupperneq 150
Qupperneq 151
Qupperneq 152
Qupperneq 153
Qupperneq 154
Qupperneq 155
Qupperneq 156
Qupperneq 157
Qupperneq 158
Qupperneq 159
Qupperneq 160
Qupperneq 161
Qupperneq 162
Qupperneq 163
Qupperneq 164
Qupperneq 165
Qupperneq 166
Qupperneq 167
Qupperneq 168
Qupperneq 169
Qupperneq 170
Qupperneq 171
Qupperneq 172
Qupperneq 173
Qupperneq 174
Qupperneq 175
Qupperneq 176
Qupperneq 177
Qupperneq 178
Qupperneq 179
Qupperneq 180

x

Andvari

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.