Andvari

Árgangur

Andvari - 01.01.1988, Blaðsíða 94

Andvari - 01.01.1988, Blaðsíða 94
92 STEFÁN BJARMAN ANDVARI er mjög ergileg brenglun, en alls ekki mín sök. Þetta bráðnaði allt fyrir per- sónutöfrum R-agnars þegarvið hittumst, það er ómögulegt að standast hann, ég vona hann beri ekki kala til mín þrátt fyrir tapið. Já, þessi þýðing er það erfiðasta verk sem ég hef fengizt við á ævinni, ég kenndi mig eiginlega aldrei mann til þess, en galdur bókarinnar töfraði mig, og enn finnst mér hún einhver fullkomnasta skáldsaga sem ég hef lesið, og rísa hátt upp úr öðrum verkum Hemingway’s, hvað sem aðrir segja. Beztan part úr fyrsta vetrinum baslaði ég við að komast dálítið niður í spænsku, til að gera mér grein fyrir „anda“ stílsins, og það réð úrslitum um að ég lét tillitið til íslenzks máls lönd og leið í fjölmörgum tilfellum. Erfiðast af öllu átti ég með að sætta mig við notkunina á participium presens, Laxness var búinn að segja mér að það væri ekki nothæft, ég reyndi margt annað, en svo hjálpi mér guð, ég fann ekkert annað! Mitt einasta ófrávíkjanlega sjónarmið var að halda atmosfœru og krafti bókarinnar sem bezt á lífi. Skömmu áður en ég skilaði loks af mér seinni hluta bókarinnar í prentun, varð ég mér úti um þrjár þýðingar bókarinnar á önnur Evrópumál, og ég verð að segja að lestur þeirra verkaði sem „stramm- ari“ á mig um að ég hefði í meginatriðum valið réttu leiðina, þótt mörgu væri ábótavant. — Ég sagði áðan að bókin hefði „misst af strætisvagninum“, það var satt, margir höfðu vafalaust lesið dönsku þýðinguna, og einnig frumútgáfuna (skyldi maður ætla). Mjög lítið var um íslenzku þýðinguna talað í ræðu eða riti, að minnsta kosti svo ég vissi, en sá undarlegi hlutur gerðist, að æði margir af „tungumálafróðum“ kunningjum mínum og vinum hafa trúað mér fyrir að þeir hafi hreinlega strandað við lestur frumtextans, svo íslenzka þýðingin hafi kom- ið þeim eins og opinberun! Eitt er víst, bókin er ekki mikið lesin, og reyndar engin af bókum Hemingway’s. Sá fjölgáfaði listamaður, Gísli Halldórsson, leikari, var stundargestur minn sl. sumar, og barst þá talið að bókinni, hann hafði lesið bæði frumtextann og íslenzku þýðinguna og dáði bókina mjög. Ég sagði honum, að ef einhvern tíma kæmi til tals að lesa þýðingu mína í útvarp (sem væri kannski ekki fráleitt) mundi ég ekki samþykkja neinn annan til þess en einmitt hann, meðan ég væri á lífi. Ég þekki engan annan sem gæti það svo vel á færi. Jæja, kæri Sigfús Daðason, ég hef stílað þetta langa raus til þín, en Kristinn má einnig lesa það, ef hann endisttil. Þið virðiðmértil vorkunnar, gamlir menn taka stundum upp á svona hlutum. - Ég treysti því að þið látið þetta ekki koma fyrir annarra augu. Þetta kviknaði við lestur hinnar frábæru bókar Kristins, svo eiginlega er sökin hans. Með beztu kveðju Stefán Bjarman
Blaðsíða 1
Blaðsíða 2
Blaðsíða 3
Blaðsíða 4
Blaðsíða 5
Blaðsíða 6
Blaðsíða 7
Blaðsíða 8
Blaðsíða 9
Blaðsíða 10
Blaðsíða 11
Blaðsíða 12
Blaðsíða 13
Blaðsíða 14
Blaðsíða 15
Blaðsíða 16
Blaðsíða 17
Blaðsíða 18
Blaðsíða 19
Blaðsíða 20
Blaðsíða 21
Blaðsíða 22
Blaðsíða 23
Blaðsíða 24
Blaðsíða 25
Blaðsíða 26
Blaðsíða 27
Blaðsíða 28
Blaðsíða 29
Blaðsíða 30
Blaðsíða 31
Blaðsíða 32
Blaðsíða 33
Blaðsíða 34
Blaðsíða 35
Blaðsíða 36
Blaðsíða 37
Blaðsíða 38
Blaðsíða 39
Blaðsíða 40
Blaðsíða 41
Blaðsíða 42
Blaðsíða 43
Blaðsíða 44
Blaðsíða 45
Blaðsíða 46
Blaðsíða 47
Blaðsíða 48
Blaðsíða 49
Blaðsíða 50
Blaðsíða 51
Blaðsíða 52
Blaðsíða 53
Blaðsíða 54
Blaðsíða 55
Blaðsíða 56
Blaðsíða 57
Blaðsíða 58
Blaðsíða 59
Blaðsíða 60
Blaðsíða 61
Blaðsíða 62
Blaðsíða 63
Blaðsíða 64
Blaðsíða 65
Blaðsíða 66
Blaðsíða 67
Blaðsíða 68
Blaðsíða 69
Blaðsíða 70
Blaðsíða 71
Blaðsíða 72
Blaðsíða 73
Blaðsíða 74
Blaðsíða 75
Blaðsíða 76
Blaðsíða 77
Blaðsíða 78
Blaðsíða 79
Blaðsíða 80
Blaðsíða 81
Blaðsíða 82
Blaðsíða 83
Blaðsíða 84
Blaðsíða 85
Blaðsíða 86
Blaðsíða 87
Blaðsíða 88
Blaðsíða 89
Blaðsíða 90
Blaðsíða 91
Blaðsíða 92
Blaðsíða 93
Blaðsíða 94
Blaðsíða 95
Blaðsíða 96
Blaðsíða 97
Blaðsíða 98
Blaðsíða 99
Blaðsíða 100
Blaðsíða 101
Blaðsíða 102
Blaðsíða 103
Blaðsíða 104
Blaðsíða 105
Blaðsíða 106
Blaðsíða 107
Blaðsíða 108
Blaðsíða 109
Blaðsíða 110
Blaðsíða 111
Blaðsíða 112
Blaðsíða 113
Blaðsíða 114
Blaðsíða 115
Blaðsíða 116
Blaðsíða 117
Blaðsíða 118
Blaðsíða 119
Blaðsíða 120
Blaðsíða 121
Blaðsíða 122
Blaðsíða 123
Blaðsíða 124
Blaðsíða 125
Blaðsíða 126
Blaðsíða 127
Blaðsíða 128
Blaðsíða 129
Blaðsíða 130
Blaðsíða 131
Blaðsíða 132
Blaðsíða 133
Blaðsíða 134
Blaðsíða 135
Blaðsíða 136
Blaðsíða 137
Blaðsíða 138
Blaðsíða 139
Blaðsíða 140
Blaðsíða 141
Blaðsíða 142
Blaðsíða 143
Blaðsíða 144
Blaðsíða 145
Blaðsíða 146
Blaðsíða 147
Blaðsíða 148
Blaðsíða 149
Blaðsíða 150
Blaðsíða 151
Blaðsíða 152
Blaðsíða 153
Blaðsíða 154
Blaðsíða 155
Blaðsíða 156
Blaðsíða 157
Blaðsíða 158
Blaðsíða 159
Blaðsíða 160
Blaðsíða 161
Blaðsíða 162
Blaðsíða 163
Blaðsíða 164
Blaðsíða 165
Blaðsíða 166
Blaðsíða 167
Blaðsíða 168
Blaðsíða 169
Blaðsíða 170
Blaðsíða 171
Blaðsíða 172
Blaðsíða 173
Blaðsíða 174
Blaðsíða 175
Blaðsíða 176
Blaðsíða 177
Blaðsíða 178
Blaðsíða 179
Blaðsíða 180

x

Andvari

Beinir tenglar

Ef þú vilt tengja á þennan titil, vinsamlegast notaðu þessa tengla:

Tengja á þennan titil: Andvari
https://timarit.is/publication/346

Tengja á þetta tölublað:

Tengja á þessa síðu:

Tengja á þessa grein:

Vinsamlegast ekki tengja beint á myndir eða PDF skjöl á Tímarit.is þar sem slíkar slóðir geta breyst án fyrirvara. Notið slóðirnar hér fyrir ofan til að tengja á vefinn.