Tímarit Máls og menningar


Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Qupperneq 12

Tímarit Máls og menningar - 01.09.1988, Qupperneq 12
Tímarit Máls og menningar uppi á fjórðu öld og ætti því strangt tekið fremur að teljast til síðfornaldar en miðalda, enda stendur hann, líkt og samtímamaður hans, Agústínus, föstum fótum í menntaheimi heiðninnar, um leið og hann af miklum eld- móði veitir hinum nýja boðskap brautargengi. I kveðskap hans kemur þessi staða fram í valdi hans yfir fornu skáldskaparmáli og háttum sem hann hef- ur tilhneigingu til að leysa upp og opna í samræmi við sinn andlega boð- skap, án þess þó að hann gangi svo langt að taka upp rím. Utfararsálmurinn frægi, Hymnus ad exequias defuncti, er geysilangur á frummálinu eða 43 erindi sem skiptast í fjórar slagkveðnar eða „anapestískar“ línur hvert, en af þeim þýðir Jón einungis ellefu sem upphefjast við 117. línu sálmsins að hætti Wallins biskups og annarra lúterskra þýðenda. Iam maesta quiesce querela, lacrimas suspendite matres Lát huggast, þú ástvinur hryggur! Nú hætti þinn grátur að streyma! Um þetta og sitthvað fleira um þetta merka skáld hefði þýðandinn svo sem vel mátt fræða lesandann í meðfylgjandi athugasemdum í stað þess að eyða mörgum orðum í hálfgerðar háðsglósur um sálminn sjálfan og sálmasöng almennt, enda má og um þýðinguna segja, að þótt þar sé að sjálfsögðu beitt stuðlum og rími af mikilli íþrótt, glatist þar einmitt það látleysi og tærleiki sem prýða þennan rímlausa sálm. Engu að síður mætti ætla að Jón Helgason hafi haft einhverja þörf fyrir að þýða einmitt kvæði af þessu tagi, þar sem fjallað er um dauða holdsins og upprisu, því svo er og um tvær aðrar þýðingar hans frá miðöldum, þar sem eru eitt erindi úr sálmi eftir Kólumkilla hinn írska, og annað kvæði öllu frægara sem nefnist Grafletur Alkvins eða Epitaphium Alcuini, þar sem skáldið líkt og ávarpar vegfarandann neðan úr gröf sinni og þylur yfir honum sitt máttuga „Siste viator“ undir fornum elegíuhætti af mikilli list, enda var Alkvin einn helsti lærdómsmaður á tímum Karlamagnúsar. Hér er í senn einkar fróðlegt og ánægjulegt að sjá hve hinn forni háttur, hvort sem við viljum nefna hann elegíuhátt, distíkon eða tregalag, fellur vel að stuðl- aðri íslensku í höndum snjalls skálds, sem þó var raunar vitað fyrir, eftir að Jónas Hallgrímsson orti undir þeim ágæta hætti Island farsældafrón. Þýð- ing Jóns er gott dæmi og fyrirmynd þess, hvernig beita má í senn eðlilegu og kjarnmiklu íslensku máli, án þess að nokkuð sé slakað á kröfum um ná- kvæmni: 266
Qupperneq 1
Qupperneq 2
Qupperneq 3
Qupperneq 4
Qupperneq 5
Qupperneq 6
Qupperneq 7
Qupperneq 8
Qupperneq 9
Qupperneq 10
Qupperneq 11
Qupperneq 12
Qupperneq 13
Qupperneq 14
Qupperneq 15
Qupperneq 16
Qupperneq 17
Qupperneq 18
Qupperneq 19
Qupperneq 20
Qupperneq 21
Qupperneq 22
Qupperneq 23
Qupperneq 24
Qupperneq 25
Qupperneq 26
Qupperneq 27
Qupperneq 28
Qupperneq 29
Qupperneq 30
Qupperneq 31
Qupperneq 32
Qupperneq 33
Qupperneq 34
Qupperneq 35
Qupperneq 36
Qupperneq 37
Qupperneq 38
Qupperneq 39
Qupperneq 40
Qupperneq 41
Qupperneq 42
Qupperneq 43
Qupperneq 44
Qupperneq 45
Qupperneq 46
Qupperneq 47
Qupperneq 48
Qupperneq 49
Qupperneq 50
Qupperneq 51
Qupperneq 52
Qupperneq 53
Qupperneq 54
Qupperneq 55
Qupperneq 56
Qupperneq 57
Qupperneq 58
Qupperneq 59
Qupperneq 60
Qupperneq 61
Qupperneq 62
Qupperneq 63
Qupperneq 64
Qupperneq 65
Qupperneq 66
Qupperneq 67
Qupperneq 68
Qupperneq 69
Qupperneq 70
Qupperneq 71
Qupperneq 72
Qupperneq 73
Qupperneq 74
Qupperneq 75
Qupperneq 76
Qupperneq 77
Qupperneq 78
Qupperneq 79
Qupperneq 80
Qupperneq 81
Qupperneq 82
Qupperneq 83
Qupperneq 84
Qupperneq 85
Qupperneq 86
Qupperneq 87
Qupperneq 88
Qupperneq 89
Qupperneq 90
Qupperneq 91
Qupperneq 92
Qupperneq 93
Qupperneq 94
Qupperneq 95
Qupperneq 96
Qupperneq 97
Qupperneq 98
Qupperneq 99
Qupperneq 100
Qupperneq 101
Qupperneq 102
Qupperneq 103
Qupperneq 104
Qupperneq 105
Qupperneq 106
Qupperneq 107
Qupperneq 108
Qupperneq 109
Qupperneq 110
Qupperneq 111
Qupperneq 112
Qupperneq 113
Qupperneq 114
Qupperneq 115
Qupperneq 116
Qupperneq 117
Qupperneq 118
Qupperneq 119
Qupperneq 120
Qupperneq 121
Qupperneq 122
Qupperneq 123
Qupperneq 124
Qupperneq 125
Qupperneq 126
Qupperneq 127
Qupperneq 128
Qupperneq 129
Qupperneq 130
Qupperneq 131
Qupperneq 132
Qupperneq 133
Qupperneq 134
Qupperneq 135
Qupperneq 136
Qupperneq 137
Qupperneq 138
Qupperneq 139
Qupperneq 140

x

Tímarit Máls og menningar

Direct Links

Hvis du vil linke til denne avis/magasin, skal du bruge disse links:

Link til denne avis/magasin: Tímarit Máls og menningar
https://timarit.is/publication/1109

Link til dette eksemplar:

Link til denne side:

Link til denne artikel:

Venligst ikke link direkte til billeder eller PDfs på Timarit.is, da sådanne webadresser kan ændres uden advarsel. Brug venligst de angivne webadresser for at linke til sitet.